Sách song ngữ tại sao tới học tiếng Anh

Đọc sách song ngữ là một cách học tiếng Anh thú vị.

Trau dồi vốn từ vựng

Mỗi quyển sách đều chứa từ ngữ về một lĩnh vực nào đó. Vì thế, đọc sách song ngữ không chỉ giúp mọi người làm giàu thêm vốn từ vựng [vocabulary], các cụm từ [phrases] mà còn dễ dàng ghi nhớ khi chúng được diễn đạt trong một ngữ cảnh cụ thể. Ngữ cảnh, nội dung câu chuyện hấp dẫn là một trong những lý do giúp bạn nhớ từ vựng tốt hơn so với những phương pháp học khác.

Tấn Nhật - nhân viên ngân hàng tại Bình Dương cho biết khó khăn của anh khi học tiếng Anh là không thể ghi nhớ từ vựng lâu được. Nhưng từ khi có thói quen tìm đọc những cuốn sách song ngữ, anh đã tìm ra giải pháp cho bản thân: "Tôi thường đọc những dòng tiếng Anh trước, nếu không hiểu thì nhìn sang trang dịch tiếng Việt. Khi đó vừa biết thêm nhiều từ mới vừa hiểu được nghĩa của nó luôn".

Luyện khả năng đọc nhanh

Đối với kỳ thi IELTS, áp lực về thời gian là một trong những yếu tố tác động đến tâm lý của thí sinh và hiệu quả toàn bài. Vì vậy, bên cạnh kiến thức, một trong những kỹ năng cần thiết là quản lý thời gian, có tốc độ đọc nhanh. Đọc sách song ngữ giúp bạn hình thành khả năng đọc tốt hơn, từ đó có nhiều thời gian hơn cho việc suy nghĩ, lập luận và làm bài.

Học hỏi văn phong

Writing được cho là phần thi khó nhất trong IELTS đối với nhiều bạn. Viết văn bằng tiếng mẹ đẻ vốn không dễ với nhiều người. Nay bạn lại phải viết một bài luận mang tính học thuật bằng tiếng Anh thì mức độ thử thách sẽ tăng lên nhiều. Đọc sách song ngữ giúp bạn mở mang kiến thức, có ý tưởng khi viết luận và biết nhiều cụm từ, mẫu câu hay để triển khai bài viết.

Mỹ Duyên

Có lẽ không phải bàn cãi về lợi ích của việc đọc sách, tuy nhiên đọc có cả ngôn ngữ nguyên gốc và ngôn ngữ dịch sẽ có nhiều lợi ích hơn so với một quyển sách dịch hoặc mọt cuốn sách nguyên bản tiếng nước ngoài. Sau đây là những lý do bạn nên bắt đầu đọc sách song ngữ.

1. Xác suất bỏ cuộc sẽ thấp hơn

So với những cuốn sách nguyên bản tiếng Anh không có bản dịch, bạn hứng thú mua về đọc và mong muốn tăng khả năng tiếng Anh. Nhưng điều này sẽ chỉ kéo dài trong một vài ngày và bạn sẽ bỏ lỡ phần lớn những trang còn lại do ngôn ngữ của chúng ta có giới hạn và ngôn ngữ thì đa nghĩa, chúng ta không thể translate cả một chương, hoặc một trang thôi cũng nản.

2. Thưởng thức trọn vẹn ý nghĩa của cuốn sách

Cuốn sách chính là là sự đúc kết của nghiên cứu, trải nghiệm và là quá trình tìm ra diễn đạt tốt nhất. Do đó, hiển nhiên những cuốn bán chạy- Best Seller là những cuốn sách có nội dung xuất sắc, cách hành văn cũng như sử dụng ngôn từ tinh tế.

Do đó khi bạn đọc được nguyên bản tiếng anh, bạn có thể thưởng thức trọn vẹn một cách gần gũi nhất với tác giả, phần nào khó hiểu nhìn sang bên cạnh là có nghĩa tiếng Việt rồi.

3. Cải thiện khả năng sử dụng tiếng Anh

Rõ ràng một trong những cách để học ngôn ngữ mới đó chính là đọc sách bằng ngôn ngữ đó. Đọc sách song ngữ không chỉ giúp bạn học được thêm nhiều từ vựng hay ngữ pháp, mà hơn nữa còn là cách hành văn, cách diễn đạt tinh tế mà tác giả đã truyền đạt. Về cốt lõi, đọc sách có thể không giúp bạn trong ngắn hạn thi IELTS hay TOEFL với điểm số cao hơn mà sẽ giúp bạn học và hiểu được cách sử dụng tiếng Anh trong cuộc sống, vì vậy đọc sách song ngữ không giúp thắng một trận đấu nhưng nó sẽ giúp bạn thắng một cuộc chiến.

4. Đa dạng về sách

Sách song ngữ sẽ rất đa dạng, có rất nhiều đầu sách hay như sách ảnh, trang trí nội thất, hay những cuốn sách ngộ nghĩnh nội dung đáng yêu được dịch ra bản tiếng Việt. Vì thế, sách song ngữ sẽ giúp bạn tiếp cận với nhiều đầu sách hơn, mở mang và tiếp cận với thế giới nhiều hơn.

Một trong những cách hay để rèn luyện kỹ năng đọc, viết ngoại ngữ tốt nhất đó chính là tìm đọc những bộ sách song ngữ Anh – Việt. Đây là cách học không hề khô khan mà trái lại còn rất thú vị mà vẫn đem lại hiệu quả cực kỳ cao cho người học.

Những bộ sách được nêu tên dưới đây đều là những tác phẩm kinh điển nổi tiếng, được các chuyên gia và các hội yêu sách đề cử. Tất cả đều có những ý nghĩa nhân văn ẩn chứa trong từng câu chuyện và từ vựng được viết rất dễ hiểu, phù hợp với tất cả các bạn đọc từ mọi lứa tuổi.

  • Năm phát hành: 2015
  • Nhà xuất bản: NXB Văn hóa – Văn nghệ
  • Số trang: 16
  • Thể loại: Sách song ngữ Anh – Việt
  • Giá bìa: 15.000đ

Một mùa Giáng sinh lại sắp đến đúng không nào? Đó chính là lý do tại sao “Châu chuyện Giáng sinh” được đặt lên đầu tại danh sách này. Sách có nội dung viết về những câu chuyện bình dị, ấm áp và ngọt ngào diễn ra trong đêm Giáng sinh. Đây là dịp lễ lớn tại phương Tây, là cơ hội dành cho các gia đình được đoàn tụ, có những đêm ấm áp bên nhau mặc dù bên ngoài đang tuyết rơi lạnh giá.

  • Năm phát hành: 2011
  • Nhà xuất bản: NXB Kim Đồng
  • Số trang: 68
  • Thể loại: Sách song ngữ Anh – Việt
  • Giá bìa: 55.000đ

“Dế mèn phiêu lưu ký” không còn là cái tên xa lạ đối với các bạn trẻ người Việt Nam bởi vì đây chính là một trong những tác phẩm nổi tiếng của nhà văn Tô Hoài. Truyện viết về một chú dế mèn đã cùng những người bạn thân thiết của mình ngao du khắp mặt đất. Trong hành trình đó, bọn họ đã trải qua vô vàn các loại khó khăn, thử thách, qua đó mà mỗi thành viên đều rút ra cho mình được một bài học quý báu.

  • Năm phát hành: 2016
  • Nhà xuất bản: NXB Văn học
  • Số trang: 35
  • Thể loại: Sách song ngữ Anh – Việt
  • Giá bìa: 49.000đ

Truyện có nội dung xoay quanh 7 ngày của một chú sâu xanh. Đó chính là một chú sâu háu ăn và luôn cảm thấy đói bụng. Thức ăn có sẵn không đủ nên chú phải tự động bò đi kiếm thức ăn. Khi chú đã ăn quá nhiều thì chú đã rất múp máp đáng yêu và kết thúc khi chú đã hóa thân thành một chú bướm bảy màu xinh đẹp.

  • Năm phát hành: 2016
  • Nhà xuất bản: NXB Phụ nữ
  • Số trang: 64
  • Thể loại: Sách song ngữ Anh – Việt
  • Giá bìa: 49.000đ

Đây là tác phẩm được xem là nổi tiếng nhất của nhà văn P.D. Eastman – một nhà văn chuyên viết truyện cho trẻ em. Bộ sách đã được dịch giả Ngân Huyền chuyển ngữ. Một chú chim vì lo lắng con mình ra đời không có thức ăn nên đã rời đi kiếm ăn một lúc khi đang ấp trứng. Khi chim mẹ vừa bay đi thì chim non ra đời và hai người đã có cuộc đối thoại xem rằng chim mẹ có phải là mẹ thật sự hay không.

  • Năm phát hành: 2010
  • Nhà xuất bản: NXB Thế giới
  • Số trang: 43
  • Thể loại: Sách song ngữ Anh – Việt
  • Giá bìa: 45.000đ

Đây là bộ sách rất thích hợp cho các vị phụ huynh đọc cho các bé em của mình để bé học được cách kiềm chế cơn tức giận của mình khi đang trong tuổi mới lớn. Ngoài “Kiềm chế cơn tức giận” ra, bộ sách còn có 4 tập sách khác là “Kiềm chế cảm xúc, Kiên trì không bỏ cuộc, Sẵn sàng để đến trường và Ngõ lời khi cần giúp đỡ.

  • Năm phát hành: 2016
  • Nhà xuất bản: NXB Văn hóa – Văn nghệ
  • Số trang: 62
  • Thể loại: Sách song ngữ Anh – Việt
  • Giá bìa: 69.000đ

Nội dung của sách viết về những tập thơ ngây ngô, đáng yêu và dí dỏm dành cho những bạn trẻ. Từ vựng trong sách cực kỳ đơn giản, được chia thành trường từ vựng, thích hợp dành cho các bạn trẻ vừa giải trí vừa học tiếng Anh. Đây được đánh giá là một tập thơ được đầu tư vô cùng kỳ công và chỉn chu khi được ekip dành ra hơn nửa năm để đầu tư cho hình vẽ minh họa và dịch thơ sao cho vần điệu nhất hết sức có thể.

  • Năm phát hành: 2016
  • Nhà xuất bản: NXB Tổng hợp TP Hồ Chí Minh
  • Số trang: 85
  • Thể loại: Sách song ngữ Anh – Việt
  • Giá bìa: 92.000đ

Bộ sách gồm nhiều mẩu chuyện nhỏ đáng yêu nhưng không kém phần ý nghĩa. Các mẩu chuyện trong sách có thể khiến độc giả cảm động đến rơi nước mắt nhưng cũng có những mẩu chuyện đáng yêu đến nỗi không thể không bật cười. Rất nhiều các bạn đọc khác nhau đến từ nhiều lứa tuổi đón nhận, tạo ấn tượng và thể hiện tình cảm sâu sắc với bộ truyện này. Điểm đắc sặc của sách có lẽ đến từ những bài học kinh nghiệm đầy quý giá được gửi gắm vào trong những điều giản dị trong truyện

  • Năm phát hành: 2016
  • Nhà xuất bản: NXB Đà Nẵng
  • Số trang: 92
  • Thể loại: Sách song ngữ Anh – Việt
  • Giá bìa: 139.000đ

Khác với những bộ sách truyện bên trên, “21 Cách học tiêng Anh du kích” chính là bộ sách được Fususu gửi gắm vào những phương pháp học tiếng anh vô cùng độc đáo và sáng tạo. Rất nhiều bạn đọc đã để lại nhận xét rằng khi áp dụng cách học trong sách đã giúp kỹ năng tiếng Anh tiến bộ vượt bậc trong thời gian ngắn. Sách được sản xuất với bìa đẹp, ấn tượng, chất lượng giấy thì cực kỳ tốt không có gì đáng chê. Đây là bộ sách song ngữ rất thích hợp cho các bạn trẻ đón đọc đấy!

  • Năm phát hành: 2011
  • Nhà xuất bản: NXB Văn học
  • Số trang: 370
  • Thể loại: Sách song ngữ Anh – Việt
  • Giá bìa: 96.000đ

Đây là bộ sách được bày bán rất nhiều ngoài các tiệm sách nên các bạn rất dễ dàng trong việc tìm mua. Nội dung truyện chính là những mẩu nhật ký theo ngày từ một cậu bé có tính cách cực kỳ nhút nhát. Nội dung sách vô cùng đáng yêu, vì là sách song ngữ nên rất phù hợp để rèn luyện vốn tiếng anh, bổ sung từ vựng lúc đọc nhé!

  • Năm phát hành: 2020
  • Nhà xuất bản: NXB Phụ nữ
  • Số tập: 12
  • Thể loại: Sách song ngữ Anh – Việt
  • Giá bìa: 180.000đ

Bộ sách gồm có 12 tập với 12 bài học riêng biệt dành cho bé, song ngữ tiếng Việt và tiếng Anh. Sau mỗi giờ học mệt mỏi, các phụ huynh có thể cùng các bé của mình giải trí bằng cách đọc các tập truyện đáng yêu này. Ngoài việc giải trí, các bé còn được học thêm nhiều hơn về kinh nghiệm sống, bài học bổ ích và hướng dẫn các bé sống theo một lối sống lành mạnh.

Các bộ sách song ngữ được giới thiệu phía trên chắc sẽ không kiến bạn đọc thất vọng. Tất cả đều hướng đến một nội dung giáo dục, rèn luyện kỹ năng, học tiếng Anh một cách lành mạnh và đơn giản cho mọi lứa tuổi, đặc biệt là trẻ em. Chắc chắn việc mua một cuốn sách song ngữ sẽ trở thành một món quà tuyệt vời của các bậc cha mẹ dành tặng cho con em của mình.

Chào các bạn, mình là Tờ Rang. Mình ở đây để viết và cùng bạn chia sẻ những năng lượng tích cực. Cảm ơn bạn đã đọc bài của mình!

Video liên quan

Chủ Đề