Bạn có bao giờ thắc mắc tại sao ở Nhật Bản đất nước này được gọi là Nihon và Nippon? Hay bạn đã bao giờ thắc mắc tại sao phương Tây lại gọi đất nước này là Nhật Bản? Những thuật ngữ này đến từ đâu? Có lựa chọn thay thế nào khác để tham khảo đất nước mặt trời mọc không?
Trong bài viết này chúng ta sẽ hiểu tại sao Nhật Bản có một số cái tên như Nihon và Nippon. Hãy xem cách các tên này đã đưa ra, một số sự tò mò và làm thế nào để nói Nhật Bản trong một số ngôn ngữ. Dưới đây là tóm tắt của bài báo:
- Bạn có biết Mặt tối của Nhật Bản không?
Đọc ngay
- Thời kỳ Kamakura Mạc phủ Kamakura
Đọc ngay
- Anime hay nhất về các vị thần và các vị thần
Đọc ngay
- 10 trang web để tạo nhân vật anime và avatar
Đọc ngay
- Hướng dẫn anh hùng Nhật Bản - Xem Tokusatsu trực tuyến ở đâu?
Đọc ngay
- McDonald tại Nhật Bản Sự khác biệt và tò mò
Đọc ngay
- Khám phá băng keo Nhật Bản Washi Tape tuyệt vời
Đọc ngay
- Kitsune Cáo trong văn hóa Nhật Bản
Đọc ngay
- Johatsu Người biến mất không một dấu vết
Đọc ngay
- Unko Văn hóa phân bua ở Nhật Bản
Đọc ngay
Bạn nói Nhật Bản trong tiếng Nhật như thế nào?
Như tiêu đề của bài báo và phần giới thiệu của nó cho thấy, Nhật Bản trong tiếng Nhật là nihon hoặc là nippon [日本] đều được viết theo cùng một cách. Trong suốt bài viết, bạn sẽ hiểu hơn một chút về ý nghĩa và nguồn gốc của tên này.
Nếu bạn muốn gọi Nhật Bản là Nhật Bản bằng tiếng Nhật, bạn có thể nói jyapan [ジャポン] tương đương với English Japan. Nhật Bản chính thức sử dụng phiên bản tiếng Anh này trong các tài liệu chính thức được hiển thị quốc tế và cả trong hộ chiếu.
Có nhiều cách khác để phiên âm tiếng Nhật từ các ngôn ngữ khác nhau sang tiếng Nhật bằng cách sử dụng katakana. Ngôn ngữ gần nhất với tiếng Bồ Đào Nha và tiếng Tây Ban Nha mà chúng tôi có là nhật bản [ジャポン] mặc dù hiếm khi được người Nhật biết đến.
Ý nghĩa và nguồn gốc của tên của Nhật Bản
Nhật Bản trong ngôn ngữ Nhật Bản được viết [日本] trong đó [日] có nghĩa là mặt trời và [本] có nghĩa là nguồn gốc. Vì lý do này, Nhật Bản được mệnh danh là đất nước mặt trời mọc và có một cờ đơn giản đại diện cho mặt trời. Các chữ cái trong tiếng Nhật có các cách đọc khác nhau, cho phép phát âm nihon và nippon cho tên quốc gia [日本].
Các âm vị trong tiếng Nhật được gọi là hiragana và katakana trong đó mỗi hình vẽ đại diện cho một âm thanh. Sử dụng những bảng chữ cái chúng ta có thể viết nihon [日本] như sau: [にほん] hoặc [ニホン]. Bây giờ hãy chúýđến sự khác biệt rất nhỏ trong từ nippon được viết bằng hiragana và katakana: [にっぽん] [ニッポン].
Các chữ cái hiragana hoặc katakana được sử dụng thực tế giống nhau, sự khác biệt là nippon sử dụng nhấn mạnhđể biến đổi một H trong P và một tsu nhỏ [っ] để kéo dài cách phát âm của P.Về cơ bản, không có cách đọc nào khác ngoài các chữ cái [日本] để phát âm tên của Nhật Bản, chúng chỉ là các chi tiết phiên âm.
Ptại sao Nhật Bản là đất nước mặt trời mọc? Điều này là do theo quy định của Trung Quốc, nước này nằm ở miền đông Trung Quốc, nơi mà dường như mặt trời mọc.Người ta cũng tin vào ảnh hưởng của Nữ thần Mặt trời, Amaterasu.Chúng tôi cũng có thể lưu ý múi giờ nơi Nhật Bản là 12 giờ trước chúng ta.
Tên cũ của Nhật Bản là gì?
Người Trung Quốc gọi Nhật Bản trước khi nó trở thành một quốc gia chính thức của wa [倭] trở thành những gì chúng ta biết bằng tiếng Nhật từ wakoku [倭国] mà có lẽ có sự khác biệt trong cách phát âm thời đó.
Tuy nhiên [倭] không phải là một biểu tượng tốt, sau đó chuyển sang [和] có nghĩa là "thỏa thuận".Sau đó, tên được thành lập như wamato và sau đó yamato có nghĩa là một cái gì đó giống như phía sau núi.
Đối với người phương Tây Nhật Bản đã luôn luôn được gọi bằng một số biến thể của từ Nhật Bản, chúng tôi sẽ nói về điều này trong suốt bài viết.
Tại sao gọi Nhật Bản theo phương Tây?
Bạn đã bao giờ thắc mắc tại sao phương Tây hay phần còn lại của thế giới lại gọi Nhật Bản là đất nước mặt trời mọc mà không phải là Nihon hay Nippon? Điều này xảy ra bởi vì người đã giới thiệu Nhật Bản với thế giới, Marco Polo, chỉ được biết đến Nhật Bản thông qua người Trung Quốc thông qua một phương ngữ ở miền nam Trung Quốc phát âm các chữ cái [日本] làZipangu.
Trong tiếng Trung truyền thống, các ký tự tượng hình Nihon hoặc Nippon [日本] thường được phát âm là Rìběn. Marco Polo đã kết thúc việc Zipangu và biến nó thành . Jipen mà sau này trở thành tiếng Anh tại Nhật Bản và Brazil đã trở thành Nhật Bản Trong tiếng Nhật chúng ta có thể viết Nhật Bản sử dụng katakana [ジャパン].
Ngay cả người Nhật cũng không thường thắc mắc về quyết định này của thế giới, vì ký tự [日] cũng có cách phát âm trong tiếng Trung là jitsu. Vì vậy, nó sẽ không có bất thường đối với một người nào đó để nói jitsupon hoặc là jitsuhon mà hơi giống Zipangu hay Nhật Bản, thậm chí nhiều hơn như vậy trong cách phát âm tiếng Anh.
Nhật Bản đã trải qua một số thay đổi về ngữ âm trong lịch sử của nó. có thể Nifon và Jippon mấy người trong họ. Điều này giải thích rất nhiều lý do tại sao đất nước được gọi là Nhật Bản bằng tiếng Anh và đã phát âm bắt đầu với J bằng nhiều ngôn ngữ.
Khi nào thì sử dụng Nihon và Nippon?
Cách phát âm đầu tiên được sử dụng trong các chữ tượng hình [日本] là Nippon. &Nbsp ;. Thuật ngữ này bắt đầu được sử dụng khoảng 640 và nó làm cho tinh thần để dùng chữ P trong quan hệ với Nhật Bản hay Nhật Bản tin rằng thuật ngữ xuất hiện trong Nihon thời kì Edo ở vùng Kanto.Nhiều đến mức khu thương mại của Tokyo được gọi là Nihonbashi, trong khi khu thương mại của Osaka gần với Kyoto [cố đô] được gọi là Niponbashi.
Trong suốt lịch sử của Nihon, mọi người thảo luận về cách tốt nhất hoặc chính thức để phát âm [日本] là gì, đó là Nihon hoặc Nippon?Hiện nay Nihon ngày càng trở nên phổ biến hơn so với Nippon gốc, được sử dụng bởi hơn 60% dân số.Cũng lưu ý rằng không ai đề cập đến Nhật Bản như nippongo, giống như Nihongo [日本語].
Thậm chí chính phủ chấp nhận đề nghị để làm cho đất của chính thức mặt trời mọc như Nippon vào năm 1934. Nó là phổ biến hơn để phát âm Nippon khi từ này được cô lập và đơn độc. Nếu từ được nối với một biểu đồ khác trình bày một khái niệm hoặc ý tưởng từ đất nước, thì việc sử dụng cách đọc Nihon sẽ bình thường hơn ...
Các cách khác để tham khảo Nhật Bản
Về cơ bản, tên của Nhật Bản được tạo thành từ 2 chữ tượng hình có thể được phát âm theo cách người ta muốn. Nó luôn luôn như thế này? Trước năm 640, Nihon được gọi là gì? Có lựa chọn thay thế cho các từ Japan, Nihon và Nippon không?
Trước Nihon và Nippon [日本], đất nước mặt trời mọc được gọi là Yamato [倭] hoặc đơn giản Wa, hoặc tốt hơn, wakoku [倭国]. Tên này được đặt bởi những người Trung Quốc lần đầu tiên gặp người Nhật ở miền nam Trung Quốc. Đất nước lúc bấy giờ được chia thành nhiều tỉnh cổ. Yamato là người chính, chịu trách nhiệm thành lập triều đình ở Nara.
Qua nhiều năm, biểu tượng [倭] đãđược đơn giản hóa thành [和] cónghĩa là hòa hợp và hòa bình. Biểu tượng này vẫn được sử dụng rộng rãi trong ngôn ngữ Nhật Bản trong một số từ liên quan đến người Nhật như món ăn truyền thống Nhật Bản washoku [和食]. Chữ kanji wa [我] cũng có mối liên hệ và khái niệm nhất định về Nhật Bản.
Trong suốt lịch sử của Nihon hay Nippon, ông đã có những tên gọi và biệt danh khác như:
- Ashyashima [大八洲] Đại quốc gồm 8 [nhiều] đảo;
- Yashima [八島] Tám [nhiều] đảo;
- Hinomoto [日の本];
- Akitsukuni [秋津国];
- Shikishima [敷島];
- Mizuho [瑞穂];
- Fusō [扶桑];
Làm thế nào để bạn nói Nhật Bản trong các ngôn ngữ khác?
Để kết thúc bài viết, chúng tôi sẽ để lại danh sách những gì đất nước mặt trời mọc được gọi bằng một số ngôn ngữ. Tôi hy vọng bạn thích nó, cảm ơn vì đã chia sẻ, bình luận và đọc bài viết của chúng tôi.
Bảng đáp ứng: Dùng ngón tay cuộn bàn sang một bên >>Amharic | ጃፓን[nhật bản] |
tiếng Ả Rập | اليابان[al-yaban] |
Tiếng Armenia | ճապոնիա [Chaponia] |
Azerbaijan | Yaponiya |
Bangla | জাপান[Nhật Bản] |
Xứ Basque | Japonia |
Người Belarus | Японія [Japonija] |
Catalan | Nhật Bản |
Người Croatia | Nhật Bản |
Tiếng Séc | Japonsko |
Tiếng hà lan | Nhật Bản |
Tiếng Anh | Nhật Bản |
Filipino | Hapón [Japón] |
Phần lan | Japani |
người Pháp | Japon |
Galicia | Xapón |
Người Georgia | იაპონია [iaponia] |
tiếng Đức | Nhật Bản |
người Hy Lạp | Ιαπωνία [Iaponía] |
Người Hawaii | Iapana |
Tiếng Do Thái | יפן[Yapan] |
Tiếng Hindi | जापान[Nhật Bản] |
người Hungary | Nhật Bản |
Tiếng Iceland | Nhật Bản |
Người Indonesia | Jepang |
Người Ailen | An tSeapáin |
người Ý | Giappone |
Tiếng Kazakh | Жапония [Japoniya] |
Tiếng Khmer | ជប៉ុន[Tiếng Nhật] |
Người Kurd | Japonya |
Tiếng Mã Lai | جڤون[Jepun] |
cây nho | Ġappun |
Mông Cổ | Япон |
Ba Tư | ژاپن[žāpon] |
đánh bóng | Japonia |
Tiếng Rumani | Japonia |
tiếng Nga | Япония [Yaponiya] |
Tiếng Gaelic Scotland | Iapan |
Sinhala | ජපානය[Japanaya] |
Tiếng Slovak | Japonsko |
người Tây Ban Nha | Nhật Bản |
Tiếng Thụy Điển | Nhật Bản |
Tiếng Tamil | ஜப்பான்[Jappaan] |
Thái | ญี่ปุ่น[yīpun] |
Thổ nhĩ kỳ | Japonya |
Người Ukraina | Японія [Yaponiya] |
urdu | جاپان[Nhật Bản] |
người xứ Wales | Siapan |
Xhosa | Japhan |