Feeling the beat là gì
Just Give Me A Reason Right from the start You were a thief You stole my heart And I your willing victim I let you see the parts of me That werent all that pretty And with every touch you fixed them - Từ mới: willing -adj- tự nguyện Dịch: Ngay từ lúc bắt đầu Anh đã là một tên trộm Anh đã trộm trái tim em Và em, nạn nhân tự nguyện của anh Em để anh thấy những phần không hoàn hảo trong em Và với mỗi chạm, anh đã sửa nó (tay như thần chạm vào chỗ nào là chỗ đó từ imperfect chuyển thành perfect) Now youve been talking in your sleep, oh, oh Things you never say to me, oh, oh Tell me that youve had enough Of our love, our love - Idiom: have had enough of something -- quá đủ đến độ chán ngấy. Stop give me more reason, I have had enough. Dịch: Ngay lúc này anh đã và đang nói trong khi ngủ (nói) những điều anh không bao giờ nói với em Nói với em rằng anh đã have had enough of our love. Just give me a reason Just a little bits enough Just a second were not broken just bent And we can learn to love again Its in the stars Its been written in the scars on our hearts Were not broken just bent And we can learn to love again - Từ vựng: written -đọc- cách đọc làRí-tờn, khôngcó w ở đầu.Cụ thể hơn là Rí-t-(ờ)n, âm ơ ở đây không có, trong cách đọc tiếng Mỹ là Rít-uownn, cách đọc tiếng Anh là Rí-t(ờ)n. bent -v- past participle của bend -v- uốn cong, làm cong just a second -- dùng để ngắt đoạn ai đó vì muốn họ chờ mình: Just a second/ Just a minute, I am finishing. Dịch: Chỉ cần cho em một lí do Chỉ cần một lí do nhỏ thôi cũng được Cho em một giây, chúng ta không broken, chỉ là oằn cong thôi (áp lực lớn nên oàn cong, chưa đến nỗi gãy) và chúng ta có thể học để yêu lại một lần nữa Nó ngự trong những ngôi sao (tình yêu của chúng ta ngự trên những ngôi sao) Nó được viết trong những vết sẹo nằm trên tim chúng ta (2 người này yêu nhau lâu rồi, đã trải qua nhiều thử thách, nhân vật nữ muốn nói rằng tình yêu của họ đã được destined- định trước, nó được viết lên những ngôi sao, và thời gian qua họ cũng đã trải qua nhiều thứ, minh chứng là scars on our heart, nhân vật nữ muốn níu kéo, nên muốn nghĩ rằng its just bent, not broken. Im sorry I dont understand Where all of this is coming from I thought that we were fine (Oh, we had everything) Your head is running wild again My dear we still have everythin And its all in your mind (Yeah, but this is happenin) - Dịch: Em này, anh không hiểu Tất cả những thứ này ở đâu ra (ông này ngủ mớ mà làm sao biết được mình mớ gì) Anh nghĩ rằng chúng ta vẫn ổn (Òchúng ta đã từng có mọi thứ) Đầu em đang chạy lung tung nữa rồi Em thân mến của anh, chúng ta vẫn có mọi thứ Và tất cả những rắc rối này đều do em tự nghĩ ra (yeah, nhưng nó đang xảy ra, không chỉ là in my mind, its real, its happening) Youve been havin real bad dreams, oh, oh You used to lie so close to me, oh, oh Theres nothing more than empty sheets Between our love, our love Oh, our love, our love Dịch: Em đã và đang có những giấc mơ không đẹp Em đã từng lie so closed bên cạnh anh Không có gì khác ngoài những sheet nhạc trống chen giữa tình yêu của chúng ta.Just give me a reason Just a little bits enough Just a second were not broken just bent And we can learn to love again I never stopped Youre still written in the scars on my heart Youre not broken just bent And we can learn to love again Dịch: Oh, tear ducts and rust Từ: no nothing -n- nothing at all Just give me a reason Just give me a reason Oh, we can learn to love again Ngày 11/08 15/08 Mirrors Justin TimberlakeArent you something to admire? Từ: so sánh cường độ sáng củashinevàglare: Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul Ngữ pháp: Dịch: Cause I dont wanna lose you now Dịch: Its like youre my mirror Dịch: Arent you somethin, an original Từ: Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul Cause I dont wanna lose you now Its like youre my mirror Yesterday is history Từ: Cause I dont wanna lose you now Its like youre my mirror You are, you are the love of my life Now youre the inspiration for this precious song Từ: You are, you are the love of my life Girl youre my reflection, all I see is you You are, you are the love of my life Ngày 6/8 10/8: 4 ngày học 1 bài, quá làm biếng. Beautiful times Owl City Nguồn tham khảo chính khi dịch:http://rock.genius.com/Owl-city-beautiful-times-lyrics A spark soaring down through the pouring rain Từ: When did the sky turn black? A cab driver turned to skydiver then Từ: Im ecstatic like a drug addict Từ: I fought all through the night Từ: A bad feeling burned through the ceiling Từ: Image source:http://rodrigofontoura.blogspot.com/2010/09/prepositions-made-easy.html When did the sky turn black? We all suffer but we recover recover -v- hồi phục lại This fight of my life is so hard, so hard, so hard My hearts burning bad Từ: DỊCH LẠI: Bối cảnh bài hát nên diễn ra trong một căn gác mái, nhân vật chính là một người đang phê thuốc thì nghe sẽ dễ hiểu hơn là nhìn video gốc. Người hút thuốc này đang chán đời và hồi tưởng lại những gì đã xảy ra, dù chán nản nhưng vẫn cố gắng tìm được những spark ánh sáng lóe lên nơi đâu đó. A spark soaring down through the pouring rain A cab driver turned to skydiver When did the sky turn black? Im ecstatic like a drug addict I fought all through the night A bad feeling burned through the ceiling When did the sky turn black? We all suffer but we recover I fought all through the night This fight of my life is so hard, so hard, so hard My hearts burning bad You change your mind PMS -n- Pre (tiền) Menstral () Syndrome (hội chứng). And you over think overthink -v- think for something too much or too long I should know Đáng lẽ tôi phải biết trước rằng anh không xứng với tôi, no good enough for me. Cause youre hot then youre cold make up -v- suy nghĩ lựa chọn hoặc cái này hoặc cái kia We used to be twins -n- cặp sinh đôi I should know that Dịch: Someone call the doctor bipolar -n- bệnh lưỡng cực. Học bài này biết được 2 thứ bệnh, ở trên là PMS. You change your mind Cause youre hot then youre cold Impossible James Arthur I remember years ago And you were strong and I was not And now when all is done Tell them all I know now Tell them I was happy Falling out of love is hard Thinking all you need is there And now when all is gone Tell them all I know now Tell them I was happy I remember years ago Tell them all I know now Tell them I was happy I remember years ago Roar Katy Perry I used to bite my tongue and hold my breath You held me down, but I got up I got the eyes of the tiger, the fire, dancing through the fire Now Im floating like a butterfly You held me down, but I got up I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire We never ever getting back together I remember when we broke up the first time Oooh we called it off again last night Like ever Im really gonna miss you picking fights Oooh you called me up again tonight I used to think, that we, were forever ever ever We are never ever ever ever getting back together Not getting back together, we You go talk to your friends talk You belong with me Youre on the phone Im in the room But she wears short skirts If you could see Walking the streets And youve got a smile She wears high heels If you could see I remember Cant you see Have you ever thought 22:28 ngày 28/06 Unchained Melody Tựa đề Unchanied tức là được tháo xích. Điểm lưu ý xuất hiện trong bài: Oh my love, my darling Add: go by còn có nghĩa là ghé thăm (to pay a short visit) I go by my brothers last week. And time can do so much.Are you still mine? Add: Nếu so sánh still và anymore thì 2 bạn này có sắc thái giống nhau nhưng nghĩ trái ngược nhau: Lonely rivers flow to the sea, to the sea, sigh -v- rì rào, than thở, thở dài. Ở Ý có 1 cây cầu Bridge of sighs nổi tiếng, cầu Than Thở đó. Trees sigh in the howling wind Cây rì rào trong gió rít. Nhớ lại kiến thức cũ trong bài Let it go The wind is howling like the swirling storm inside, couldnt keep it in, heaven know Ive tried. will be V-ing -tense- thì tương lai tiếp diễn. Dont callme from 10 a.m to 11 a.m, I will be sleeping. Oh my love, my darling And time goes by so slowly Bài hát: La La La Nguồn tham khảo chính khi dịch: rock.rapgenius.com La la, la la la la la na na na na na, Hush, dont speak When you hiss and preach I cant find thosesilver linings But when you read your speech, its tiring Hiểu 6 câu trên: Put yourMONEY whereyour MOUTH is Nói thì phải làm Im covering my ears like a kid If our love is running out of time When our worlds collide drown -v- làm lụt lội, drown someone out -- The tones drown the noise of the bikes out (hoặc drown out the noise of the bikes) Tiếng hát át tiếng xe :)). Dịch: Khi những từ ngữ của chúng ta đụng nhau Tôi sẽ át tiếng nói của emtrước khi tôikhùng. I cant find your silver lining Im covering my ears like a kid Im covering my ears like a kid Im covering my ears like a kid |