Ngày đăng ký cuối cùng tiếng anh là gì

Chẳng bao lâu trước khi hạn cuối cùng để đóng tiền, tôi nhận được một cú điện thoại từ một người chủ cũ.

Not long before the deadline, I received a telephone call from a former employer.

Ngày 15 tháng 1 năm 1991: Nghị quyết của hội đồng bảo an LHQ đề ra thời hạn cuối cùng cho việc Iraq rút khỏi Kuwait.

Meanwhile, the United Nations set an ultimatum deadline of 15 January 1991 for Iraq to withdraw from Kuwait.

Thông thường, chúng ta không có một thời hạn cuối cùng nào cả, bạn không phải tạo ra những điều phi thường trước một ngày cố định.

Usually, we don't have a deadline, where you have to get the miracle by a certain date.

Thông thường, chúng ta không có một thời hạn cuối cùng nào cả, bạn không phải tạo ra những điều phi thường trước một ngày cố định.

Usually, we don't have a deadline where you have to get the miracle by a certain date.

Nghe đây, Holliday, chừng nào tôi còn là cảnh sát ở đây. không có một tên cao bồi nào được mang súng vượt qua cái giới hạn cuối cùng đó.

Look, Holliday, as long as I'm the law here, not one of those cowpokes is going to cross that deadline with a gun.

Khi lòng thương xót của Đức Giê-hô-va đã đến giới hạn cuối cùng, Ngài cho phép người Ba-by-lôn chinh phục dân tộc bướng bỉnh của Ngài.

When divine compassion reached its limit, Jehovah allowed the Babylonians to conquer his wayward people

Khối thuốc nổ trên Campbeltown phát nổ vào trưa ngày hôm sau 28 tháng 3, một giờ rưỡi sau thời hạn cuối cùng mà người Anh hy vọng nó phải kích nổ.

The charges in Campbeltown exploded the next day, 28 March, an hour and a half after the latest time that the British had expected them to detonate.

Tuy nhiên thời hạn cuối cùng đã bị lùi lại do điều kiện làm việc gây khó khăn, tình trạng thiếu lao động có tay nghề và môi trường an ninh bấp bênh.

The deadline, however, was pushed back due to challenging work conditions, shortage of skilled workforce and precarious security environment.

Nhưng sự kiên nhẫn đó có giới hạn, và cuối cùng trận Lụt đã ập đến.

But his patience reached a limit, and the Flood came.

Nhà sản xuất Akio Ofuji giải thích rằng họ "muốn đảm bảo sản phẩm cuối cùng có chất lượng rất cao, vì vậy đã làm việc với công ty sản xuất cả ngày lẫn đêm, thẳng đến thời hạn cuối cùng."

Producer Akio Ofuji explained that they "wanted to make sure the final product was of very high quality, so worked with the production company day and night, straight through to the deadline."

Căn cứ địa Shimonoseki của gia tộc Chōshū, dưới sự chỉ huy của lãnh chúa Mori Takachika, nghe theo chiếu chỉ, và bắt đầu hành động để trục xuất tất cả người ngoại quốc kể từ hạn cuối cùng (10 tháng 5, âm lịch).

The Mōri clan of Chōshū, under Lord Mōri Takachika, followed on the order, and began to take actions to expel all foreigners from the date fixed as a deadline (May 10, Lunar calendar).

Ngày đăng ký cuối cùng của trái phiếu là gì? Xin chào Ban biên tập Thư Ký Luật. Tôi hiện đang làm trong lĩnh vực tài chính. Tôi có một thắc mắc mong được ban biên tập tư vấn giúp tôi. Ngày đăng ký cuối cùng của trái phiếu là gì? Văn bản nào quy định điều này? Mong nhận được câu trả lời từ Ban biên tập. Tôi xin chân thành cám ơn Ban biên tập Thư Ký Luật! Lê Minh (minh****@gmail.com)

Ngày đăng ký cuối cùng tiếng anh là gì

  • Ngày đăng ký cuối cùng của trái phiếu được định nghĩa tại hướng dẫn phát hành trái phiếu Chính phủ tại thị trường trong nước như sau: “Ngày đăng ký cuối cùng của trái phiếu” là ngày Trung tâm Lưu ký chứng khoán Việt Nam xác định danh sách chủ sở hữu trái phiếu để thanh toán lãi, gốc trái phiếu. Trên đây là định nghĩa về Ngày đăng ký cuối cùng của trái phiếu. Để hiểu rõ hơn về vấn đề này bạn nên tham khảo thêm tại Thông tư 111/2015/TT-BTC. Trân trọng!

Nội dung nêu trên là phần giải đáp, tư vấn của chúng tôi dành cho khách hàng của LawNet. Nếu quý khách còn vướng mắc, vui lòng gửi về Email: [email protected]

Căn cứ pháp lý của tình huống

THÔNG TIN NGƯỜI TRẢ LỜI

  • Ban biên tập LawNet

  • Ngày đăng ký cuối cùng tiếng anh là gì
  • Số 19 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP. HCM.
  • Click để Xem thêm

  • Ngày đăng ký cuối cùng tiếng anh là gì
  • Địa chỉ: 17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM Điện thoại: (028) 7302 2286 E-mail: [email protected]

Parent company: THU VIEN PHAP LUAT Ltd. Business license No. 32/GP-TTĐT issued by Department of Information and Communications of Ho Chi Minh City on May 15, 2019 Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu - Tel. 028 3935 2079