Trì Chú Lăng Nghiêm như thế nào

Chú Lăng Nghiêm [còn gọi là Thần Chú Thủ Lăng Nghiêm ] là một thần chú trong Phật giáo Đại Thừa có uy lực rất lớn thường được dùng để trừ tà ma và loại bỏ năng lượng tiêu cực. Thần Chú Thủ Lăng Nghiêm cao thâm vi diệu, nó còn được gọi là “Vương miện của Đức Phật”, thần chú mạnh mẽ đến mức không có chỗ nào trong không gian hoặc toàn bộ Pháp giới mà không bị ngập bởi ánh sáng tốt đẹp của thần chú. Hòa thượng Tuyên Hóa giảng “Nếu trên thế gian này, không còn người nào tụng Chú Lăng Nghiêm, thì Ma Vương sẽ xuất hiện. Nếu còn một người trì tụng, thì thiên ma Ba Tuần không dám xuất hiện”

Xem thêm: Nghi thức tụng chú lăng nghiêm

Nam-Mô-Lăng-Nghiêm Hội-Thượng Phật Bồ Tát [ 3 lần ]

Diệu trạm tổng trì bất động tôn,Thủ-Lăng-Nghiêm-Vương thế hi hữu,Tiêu Ngã ức kiếp điên-đảo tưởng.Bất lịch tăng-kỳ hoạch pháp thân,Nguyện kim đắc quả thành bảo-vương,Hườn độ như thị hằng sa chúng,Tương thử thâm tâm phụng trần sát,Thị tắc danh vị báo Phật ân:Phục thỉnh Thế-Tôn vị chứng minh,Ngũ-trược ác-thế thệ tiên nhập,Như nhứt chúng sanh vị thành Phật,Chung bất ư thử thủ nê-hoàn.Đại –hùng đại -lực đại -từ-bi,Hi cánh thẩm trừ vi-tế hoặc,Linh ngã tảo đăng vô -thượng giác,Ư thập phương giới tọa đạo tràng ;Thuấn nhã đa tánh khả tiêu vong,

Thước –ca –ra tâm vô động chuyển.

Nam-mô thường-trụ thập-phương Phật.Nam-mô thường-trụ thập-phương Pháp.Nam-mô thường-trụ thập-phương Tăng.Nam-mô Thích-Ca Mâu-Ni Phật.Nam-mô Phật Đảnh Thủ-Lăng-Nghiêm.Nam-mô Quán-Thế-Âm Bồ-Tát.

Nam-mô Kim-Cang-Tạng Bồ-Tát.

Nhĩ thời Thế-Tôn,Tùng nhục-kế trung,Dõng bá bảo-quang,Quang trung dõng xuất ,Thiên diệp bảo liên,Hữu hóa Như-Lai,Tọa bảo hoa trung,Đảnh phóng thập đạo,Bá bảo quang-minh,Nhứt nhứt quang-minh,Giai biến thị hiện,Thập hằng hà sa,Kim-Cang mật tích,Kình sơn trì sử,Biến hư-không giới,Đại chúng ngưỡng quan,Ủy ái kiêm bảo,Cầu Phật ai hựu,Nhứt tâm thính Phật,Vô-kiến đảnh tướng ,Phóng quang như Lai,

Tuyên thuyết thần chú:

Đệ Nhất

01. Nam-mô tát đát tha02. Tô già đa da03. A ra ha đế04. Tam-miệu tam bồ đà tỏa05. Nam mô tát đát tha06. Phật đà cu tri sắc ni sam07. Nam-mô tát bà08. Bột đà bột địa09. Tát đa bệ tệ10. Nam-mô tát đa nẩm11. Tam-miệu tam bồ đà12. Cu tri nẩm13. Ta xá ra bà ca14. Tăng già nẩm15. Nam-mô lô kê A-La-Hán đa nẩm.16. Nam-mô tô lô đa ba na nẩm.17. Nam-mô ta yết rị đà dà di nẩm.18. Nam-mô lô kê tam-miệu dà đa nẩm.19. Tam-miệu dà ba ra20. Ðể ba đa na nẩm.21. Nam-mô đề bà ly sắc nỏa.22. Nam-mô tất đà da23. Tỳ địa da24. Ðà ra ly sắc nỏa.25. Xá ba noa26. Yết ra ha27. Ta ha ta ra ma tha nẩm28. Nam-mô bạt ra ha ma ni29. Nam-mô nhơn dà ra da30. Nam-mô bà dà bà đế31. Lô đà ra da.32. Ô ma bát đế33. Ta hê dạ da.34. Nam-mô bà dà bà đế35. Na ra dả36. Noa da37. Bàn dá ma ha tam mộ đà da38. Nam-mô tất yết rị đa da39. Nam-mô bà dà bà đế40. Ma ha ca ra da41. Ðịa rị bác lặc na42. Dà ra tỳ đà ra43. Ba noa ca ra da.44. A địa mục đế45. Thi ma xá na nê46. Bà tất nê47. Ma đát rị dà noa48. Nam-mô tất yết rị đa da49. Nam-mô bà dà bà đế50. Ða tha dà đa câu ra da51. Nam-mô bát đầu ma câu ra da.52. Nam-mô bạc xà ra câu ra da.53. Nam-mô ma ni câu ra da54. Nam-mô dà xà câu ra da55. Nam-mô bà dà bà đế56. Ðế rị trà57. Du ra tây na.58. Ba ra ha ra noa ra xà da59. Ða tha dà đa da60. Nam-mô bà dà bà đế61. Nam-mô A di đa bà da62. Ða tha dà đa da63. A ra ha đế.64. Tam-miệu tam bồ đà da65. Nam-mô bà dà bà đế66. A sô bệ da67. Ða tha dà đa da68. A ra ha đế69. Tam-miệu tam bồ đà da70. Nam-mô bà dà bà đế71. Bệ xa xà da72. Câu lô phệ trụ rị da73. Bác ra bà ra xà da74. Ða tha dà đa da.75. Nam-mô bà dà bà đế76. Tam bổ sư bí đa77. Tát lân nại ra lặc xà da78. Ða tha dà đa da79. A ra ha đế80. Tam-miệu tam bồ đà da81. Nam-mô bà dà bà đế82. Xá kê dã mẫu na duệ83. Ða tha dà đa da84. A ra ha đế85. Tam-miệu tam bồ đà da86. Nam-mô bà dà bà đế87. Lặc đát na kê đô ra xà da88. Ða tha dà đa da89. A ra ha đế90. Tam-miệu tam bồ đà da91. Ðế biều92. Nam-mô tát yết rị đa93. ế đàm bà dà bà đa94. Tát đác tha dà đô sắc ni sam95. Tát đác đa bát đác lam96. Nam-mô a bà ra thị đam97. Bác ra đế98. Dương kỳ ra99. Tát ra bà100. Bộ đa yết ra ha101. Ni yết ra ha102. Yết ca ra ha ni103. Bạt ra bí địa da104. Sất đà nể105. A ca ra106. Mật rị trụ107. Bát rị đác ra da108. Nảnh yết rị109. Tát ra bà110. Bàn đà na111. Mục xoa ni112. Tát ra bà113. Ðột sắc tra114. Ðột tất phạp115. Bát na nể116. Phạt ra ni117. Giả đô ra118. Thất đế nẩm119. Yết ra ha120. Ta ha tát ra nhã xà121. Tỳ đa băng ta na yết rị122. A sắc tra băng xá đế nẩm123. Na xoa sát đác ra nhã xà124. Ba ra tát đà na yết rị125. A sắc tra nẩm126. Ma ha yết ra ha nhã xà127. Tỳ đa băng tát na yết rị128. Tát bà xá đô lô129. Nể bà ra nhã xà130. Hô lam đột tất phạp131. Nan giá na xá ni132. Bí sa xá133. Tất đác ra134. A kiết ni135. Ô đà ca ra nhã xà136. A bát ra thị đa câu ra137. Ma ha bác ra chiến trì138. Ma ha điệp đa139. Ma ha đế xà140 Ma ha thuế đa xà bà ra141. Ma ha bạt ra bàn đà ra142. Bà tất nể143. A rị da đa ra144. Tỳ rị câu tri145. Thệ bà tỳ xà da146. Bạt xà ra ma lễ để147. Tỳ xá lô đa148. Bột đằng dõng ca149. Bạt xà ra chế hắt na a giá150. Ma ra chế bà151. Bát ra chất đa152. Bạt xà ra thiện trì153. Tỳ xá ra giá154. Phiến đa xá155. Bệ để bà156. Bổ thị đa157. Tô ma lô ba158. Ma ha thuế đa159. A rị da đa ra160. Ma ha bà ra a bác ra161. Bạt xà ra thương yết ra chế bà162. Bạt xà ra câu ma rị163. Câu lam đà rị164. Bạt xà ra hắt tát đa giá165. Tỳ địa da166. Kiền dá na167. Ma rị ca168. Khuất tô mẫu169. Bà yết ra đá na170. Bệ lô giá na171. Câu rị da172. Dạ ra thố173. Sắc ni sam174. Tỳ chiếc lam bà ma ni giá.175. Bạt xà ra ca na ca ba ra bà.176. Lồ xà na177. Bạt xà ra đốn trỉ giá178. Thuế đa giá179. Ca ma ra180. Sát sa thi181. Ba ra bà.182. ế đế di đế183. Mẫu đà ra184. Yết noa.185. Ta bệ ra sám186. Quật phạm đô

187. ấn thố na mạ mạ tỏa.

Ðệ Nhị

188. Ô Hồng189. Rị sắc yết noa190. Bác lặc xá tất đa191. Tát đác tha192. Già đô sắc ni sam193. Hổ hồng đô lô ung194. Chiêm bà na195. Hổ hồng đô lô ung196. Tất đam bà na197. Hổ hồng đô lô ung198. Ba ra sắc địa da199. Tam bác xoa200. Noa yết ra201. Hổ hồng đô lô ung202. Tát bà dược xoa203. Hắt ra sát ta204. Yết ra ha nhã xà205. Tỳ đằng băng tát na yết ra206. Hổ hồng đô lô ung207. Giả đô ra208. Thi để nẩm209. Yết ra ha210. Ta ha tát ra nẩm211. Tỳ đằng băng tát na ra212. Hổ hồng đô lô ung213. Ra xoa214. Bà già phạm215. Tát đác tha216. Già đô sắc ni sam217. Ba ra điểm218. Xà kiết rị219. Ma ha ta ha tát ra220. Bột thọ ta ha tát ra221. Thất rị sa222. Câu tri ta ha tát nê223. Ðế lệ a tệ đề thị bà rị đa224. Tra tra anh ca225. Ma ha bạt xà lô đà ra226. Ðế rị bồ bà na227. Man trà ra228. Ô hồng229. Ta tất đế230. Bạt bà đô231. Mạ mạ

232. ấn thố na mạ mạ tỏa.

Ðệ Tam

233. Ra xà bà dạ234. Chủ ra bạt dạ235. A kỳ ni bà dạ236. Ô đà ca bà dạ237. Tỳ xa bà dạ238. Xá tát đa ra bà dạ239. Bà ra chước yết ra bà dạ240. Ðột sắc xoa bà dạ241. A xá nể bà dạ242. A ca ra243. Mật rị trụ bà dạ244. Ðà ra nị bộ di kiếm245. Ba già ba đà bà dạ246. Ô ra ca bà đa bà dạ247. Lặc xà đàn trà bà dạ248. Na dà bà dạ249. Tỳ điều đát bà dạ250. Tô ba ra noa bà dạ251. Dược xoa yết ra ha252. Ra xoa tư yết ra ha253. Tất rị đa yết ra ha254. Tỳ xá giá yết ra ha255. Bô đa yết ra ha256. Cưu bàn trà yết ra ha257. Bổ đơn na yết ra ha258. Ca tra bổ đơn na yết ra ha259. Tất kiền độ yết ra ha260. A bá tất ma ra yết ra ha261. Ô đàn ma đà yết ra ha262. Xa dạ yết ra ha263. Hê rị bà đế yết ra ha264. Xả đa ha rị nẩm265. Yết bà ha rị nẩm266. Lô địa ra ha rị nẩm267. Mang ta ha rị nẩm268. Mê đà ha rị nẩm269. Ma xà ha rị nẩm270. Xà đa ha rị nữ271. Thị tỷ đa ha rị nẩm272. Tỳ đa ha rị nẩm273. Bà đa ha rị nẩm274. A du giá ha rị nữ275. Chất đa ha rị nữ276. Ðế sam tát bệ sam277. Tát bà yết ra ha nẩm278. Tỳ đà dạ xà279. Sân đà dạ di280. Kê ra dạ di281. Ba rị bạt ra giả ca282. Hất rị đởm283. Tỳ đà dạ xà284. Sân đà dạ di285. Kê ra dạ di286. Trà diễn ni287. Hất rị đởm288. Tỳ đà dạ xà289. Sân đà dạ di290. Kê ra dạ di291. Ma ha bát du bát đác dạ292. Lô đà ra293. Hất rị đởm294. Tỳ đà dạ xà295. Sân đà dạ di296. Kê ra dạ di297. Na ra dạ noa298. Hất rị đởm299. Tỳ đà dạ xà300. Sân đà dạ di301. Kê ra dạ di302. Ðát đỏa dà lô trà tây303. Hất rị đởm304. Tỳ đà dạ xà305. Sân đà dạ di306. Kê ra dạ di307. Ma ha ca ra308. Ma đác rị già noa309. Hất rị đởm310. Tỳ đà dạ xà311. Sân đà dạ di312. Kê ra dạ di313. Ca ba rị ca314. Hất rị đởm315. Tỳ đà dạ xà316. Sân đà dạ di.317. Kê ra dạ di318. Xà dạ yết ra319. Ma độ yết ra320. Tát bà ra tha ta đạt na321. Hất rị đởm322. Tỳ đà dạ xà323. Sân dà dạ di324. Kê ra dạ di325. Giả đốt ra326. Bà kỳ nể327. Hất rị đởm328. Tỳ đà dạ xà329. Sân đà dạ di330. Kê ra dạ di331. Tỳ rị dương hất rị tri332. Nan đà kê sa ra333. Dà noa bác đế334. Sách hê dạ335. Hất rị đởm336. Tỳ đà dạ xà337. Sân đà dạ di338. Kê ra dạ di339. Na yết na xá ra bà noa340. Hất rị đởm341. Tỳ đà dạ xà342. Sân đà dạ di343. Kê ra dạ di344. A-la-hán345. Hất rị đởm346. Tỳ đà dạ xà347. Sân đà dạ di348. Kê ra dạ di349. Tỳ đa ra dà350. Hất rị đởm351. Tỳ đà dạ xà352. Sân đà dạ di353. Kê ra dạ di354. Bạt xà ra ba nể355. Câu hê dạ câu hê dạ356. Ca địa bát đế357. Hất rị đởm358. Tỳ đà dạ xà359. Sân đà dạ di360. Kê ra dạ di361. Ra xoa vỏng362. Bà dà phạm

363. ấn thố na mạ mạ tỏa

Ðệ Tứ

364. Bà dà phạm365. Tát đác đa bát đác ra366. Nam-mô tý đô đế367. A tất đa na ra lặc ca368. Ba ra bà369. Tất phổ tra370. Tỳ ca tát đác đa bát đế rị371. Thập Phật ra thập Phật ra372. Ðà ra đà ra373. Tần đà ra tần đà ra374. Sân đà sân đà375. Hổ hồng hổ hồng.376. Phấn tra phấn tra phấn tra phấn tra phấn tra.377. Ta ha378. Hê hê phấn379. A mâu ca da phấn380. A ba ra đề ha da phấn381. Ba ra bà ra đà phấn382. A tố ra383. Tỳ đà ra384. Ba ca phấn385. Tát bà đề bệ tệ phấn386. Tát bà na dà tệ phấn387. Tát bà dược xoa tệ phấn388. Tát bà kiền thát bà tệ phấn389. Tát bà bổ đơn na tệ phấn390. Ca tra bổ đơn na tệ phấn391. Tát bà đột lang chỉ đế tệ phấn.392. Tát bà đột sáp tỷ lê393. Hất sắc đế tệ phấn394. Tát bà thập bà lê tệ phấn395. Tát bà a bá tất ma lê tệ phấn396. Tát bà xá ra bà noa tệ phấn.397. Tát bà địa đế kê tệ phấn398. Tát bà đát ma đà kê tệ phấn399. Tát bà tệ đà da400. Ra thệ giá lê tệ phấn401. Xà dạ yết ra402. Ma độ yết ra403. Tát bà ra tha ta đà kê tệ phấn.404. Tỳ địa dạ405. Giá lê tệ phấn406. Giả đô ra407. Phược kỳ nể tệ phấn408. Bạt xà ra409. Câu ma rị;410. Tỳ đà dạ411. La thệ tệ phấn412. Ma ha ba ra đinh dương413. Xoa kỳ rị tệ phấn414. Bạt xà ra thương yết ra dạ415. Ba ra trượng kỳ ra xà da phấn416. Ma ha ca ra dạ417. Ma ha mạt đát rị ca noa418. Nam-mô ta yết rị đa da phấn.419. Tỷ sắc noa tỳ duệ phấn420. Bột ra ha mâu ni duệ phấn421. A kỳ ni duệ phấn422. Ma ha yết rị duệ phấn423. yết ra đàn tri duệ phấn424. Miệc đát rị duệ phấn425. Lao đát rị duệ phấn426. Giá văn trà duệ phấn427. Yết la ra đác rị duệ phấn.428. Ca bát rị duệ phấn429. A địa mục chất đa430. Ca thi ma xá na431. Bà tư nể duệ phấn432. Diễn kiết chất433. Tát đỏa bà tỏa

434. Mạ mạ ấn thố na mạ mạ tỏa.

Ðệ Ngũ

435. Ðột sắc tra chất đa436. A mạt đác rị chất đa437. Ô xà ha ra438. Dà ba ha ra439. Lô địa ra ha ra440. Ta bà ha ra441. Ma xà ha ra442. Xà đa ha ra443. Thị tỉ đa ha ra444. Bạt lược dạ ha ra445. Kiền đà ha ra446. Bố sữ ba ha ra447. Phả ra ha ra448. Bà tả ha ra449. Bát ba chất đa450. Ðột sắc tra chất đa.451. Lao đà ra chất đa452. Dược xoa yết ra ha453. Ra sát ta yết ra ha454. Bế lệ đa yết ra ha455. Tỳ xá giá yết ra ha456. Bộ đa yết ra ha457. Cưu bàn trà yết ra ha458. Tất kiền đà yết ra ha459. Ô đát ma đà yết ra ha460. Xa dạ yết ra ha461. A bá tất ma ra yết ra ha.462. Trạch khê cách463. Trà kỳ ni yết ra ha464. Rị Phật đế yết ra ha465. Xà di ca yết ra ha466. Xá câu ni yết ra ha467. Lao đà ra468. Nan địa ca yết ra ha469. A lam bà yết ra ha470. Kiền độ ba ni yết ra ha471. Thập phạt ra472. Yên ca hê ca473. Trị đế dược ca474. Ðát lệ đế dược ca475. Giả đột thác ca476. Ni đề thập phạt ra477. Tỉ sam ma thập phạt ra478. Bạt để ca479. Tỷ để ca480. Thất lệ sắc mật ca481. Ta nể bát để ca482. Tát bà thập phạt ra483. Thất lô kiết đế484. Mạt đà bệ đạt lô chế kiếm485. A ỷ lô kiềm486. Mục khê lô kiềm487. Yết rị đột lô kiềm488. Yết ra ha489. Yết lam yết noa du lam490. Ðản đa du lam491. Hất rị dạ du lam492. Mạt mạ du lam493. Bạt rị thất bà du lam494. Tỷ lật sắc tra du lam495. Ô đà ra du lam496. Yết tri du lam497. Bạt tất đế du lam498. Ô lô du lam499. Thường dà du lam500. Hắc tất đa du lam501. Bạt đà du lam502. Ta phòng án dà503. Bát ra trượng dà du lam504. Bộ đa tỷ đa trà505. Trà kỳ ni506. Thập bà ra507. Ðà đột lô ca508. Kiến đốt lô kiết tri509. Bà lộ đa tỳ510. Tát bát lô511. Ha lăng già512. Du sa đát ra513. Ta na yết ra514. Tỳ sa dụ ca515. A kỳ ni516. Ô đà ca517. Mạt ra bệ ra518. Kiến đa ra519. A ca ra520. Mật rị đốt521. Ðát liểm bộ ca522. Ðịa lật lặc tra523. Tỷ rị sắc chất ca524. Tát bà na câu ra525. Tứ dẫn dà tệ526. Yết ra rị dược xoa527. Ðác ra sô528. Mạt ra thị529. Phệ đế sam530. Ta bệ sam531. Tất đát đa bát đác ra532. Ma ha bạt xà lô533. Sắc ni sam534. Ma ha bát lặc trượng kỳ lam535. Dạ ba đột đà536. Xá dụ xà na537. Biện đát lệ noa538. Tỳ đà da539. Bàn đàm ca lô di540. Ðế thù541. Bàn đàm ca lô di542. Bát ra tỳ đà543. Bàn đàm ca lô di544. Ðát điệt tha545. Án546. A na lệ547. Tỳ xá đề548. Bệ ra549. Bạt xà ra550. Ðà rị551. Bàn đà bàn đà nể552. Bạt xà ra bán ni phấn553. Hổ hồng đô lô ung phấn

554. Ta bà ha.

Thầy Thích Trí Thoát hướng dẫn trì tụng Chú Lăng Nghiêm [Thần Chú Thủ Lăng Nghiêm]

Công Năng Thần Chú Lăng Nghiêm Thần Chú Thủ Lăng Nghiêm vi diệu không thể nghĩ bàn. Thần chú nầy hay hàng phục thiên ma và chế ngự ngoại đạo . Từ đầu đến cuối , mỗi câu đều là pháp môn tâm địa của Chư Phật ; mỗi câu có mỗi công dụng ; mỗi chữ có mỗi điểm thâm áo vi diệu ; tất cả đều có thần lực không thể nghĩ bàn. Chỉ cần tụng niệm một câu, một chữ, một hội [ một đệ ] hoặc toàn bài Chú cũng đều khiến cho trời rung đất chuyển, quỷ thần khóc, yêu ma lánh xa, ly mị độn hình. Ánh hào quang trên đảnh nhục kế của Đức Phật biểu thị cho thần lực của Thần Chú, tức là có khả năng phá trừ tất cả màn đêm tăm tối và khiến cho hành giả thành tựu tất cả công đức lành .Nếu thọ trì Thần Chú nầy thì tương lai nhất định sẽ thành Phật, chứng đắc quả vị vô thượng chánh đẳng chánh giác. Nếu thường trì tụng Thần Chú nầy thì sẽ tiểu trừ nghiệp chướng trong bao đời tiền kiếp. Đó là diệu dụng của Thần Chú Thủ Lăng Nghiêm.

Tâm chú Lăng Nghiêm

Tuy giảng nhiều năm, nhưng vẫn không thể giảng hết những điểm hay của Thần Chú nầy. Tất cả mười phương Chư Phật đều xuất sanh từ thần Chú nầy, nên có thể gọi thần Chú Lăng Nghiêm là mẹ của Chư Phật. Mười phương các Đức Như Lai đều nương thần Chú nầy mà thành tựu đạo vô thuợng chánh đẳng chánh giác. Các Ngài ứng thân nhiều như số hạt bụi của các cõi nước để chuyển bánh xe pháp, giáo hóa chúng sinh, thọ ký cho chúng sinh trong mười phương, cứu độ chúng sinh thoát khổ, khiến cho tất cả chúng sinh đại,tiểu, quyền thừa đều được giải thoát; tất cả các Ngài đều nương vào oai lực của tâm Chú Lăng Nghiêm. Nếu muốn chứng đắc quả A La Hán thì phải tụng thần Chú nầy thì mới tránh khỏi ma sự.

Trong thời mạt pháp,nếu có ai học thuộc thần Chú nầy hay khuyến khích người khác học thuộc thì lửa không thể đốt chết người đó và nước không thể làm họ chết đuối. Dù thuốc độc nặng nhẹ đến đâu cũng không thể hại được họ.Đối với những ai thường trì tụng thần Chú nầy thì thuốc độc sẽ biến thành cam lồ khi vừa vào miệng. Người trì tụng thần Chú nầy sẽ không tái sanh vào những chỗ xấu xa; họ có muốn cũng không được. Tại sao? Vì thần Chú này giữ họ lại mà không cho đi đến những nơi đó. Nếu chưa bao giờ tích tụ được công đức , khi tụng thần Chú nầy thì mười phương chư Phật sẽ gia hộ công đức lành cho quý vị, đó là do thường trì tụng thần Chú nầy vậy. Ngoài ra, nếu thường trì tụng thì quý vị sẽ luôn luôn được sinh vào thời Chư Phật ra đời cũng như huân tu dưới sự giao huấn của các Ngài.

Giả thử tâm niệm thường bị tán loạn không thể chuyên nhất để phát sinh định lực, nhưng nếu tâm nghĩ về thần Chú Lăng Nghiêm, rồi dùng miệng để trì tụng thì Bồ Tát Kim Cang Tạng Vương sẽ âm thầm hộ trì quý vị cho đến khi tâm tán loạn tiêu dần và phát sinh định lực. Các Ngài sẽ âm thầm hỗ trợ cho quý vị khai mở trí huệ và chuyển tâm nhất ý đến độ thấu rõ hết tất cả sự việc trong 84.000 hằng hà sa số kiếp.

Kinh Lăng Nghiêm là kinh được dùng như kính chiếu yêu quỉ trong Phật giáo. Tất cả các loại thiên ma, ngoại đạo và các loại ma quỉ ly, mỵ, vọng lượng đều tự phơi bày chân tướng khi gặp phải Kinh Lăng Nghiêm. Chúng không có cách nào che dấu và cũng không có chỗ để chạy trốn. Trong quá khứ, khi Đại sư Trí Giả nghe thấy có sự hiện hữu của kinh này, ngài hướng về nước Ấn Độ lễ lạy suốt mười tám năm. Trong mười tám năm đó, ngài dùng tâm chân thành tột bực để cầu nguyện Kinh này sẽ được truyền bá đến Trung Hoa.

Trong tất cả những vị cao tăng thạc đức trong quá khứ, tất cả những tăng ni trí tuệ cao thượng, không có một vị nào mà không ca tụng kinh Lăng Nghiêm. Vi vậy, hễ Kinh Lăng Nghiêm còn tồn tại trên thế gian này, thì Phât Pháp còn tồn tại. Nếu Kinh Lăng Nghiêm bị hủy diệt thì Phật Pháp cũng sẽ bị hủy diệt theo. Phật Pháp sẽ suy tàn như thế nào ? Đó là khi Kinh Lăng Nghiêm bắt đầu bị hủy diệt. Ai sẽ hủy diệt Kinh Lăng Nghiêm ? Những thiên ma ngoại đạo sẽ hủy diệt kinh Lăng Nghiêm. Chúng thấy kinh Lăng Nghiêm giống như cây đinh trong mắt của chúng, như cây gai nhọn trong thớ thịt của chúng. Chúng không thể ngồi yên, hay đứng yên, mà sẽ tìm cách tạo ra một tà thuyết mới cho rằng Kinh Lăng Nghiêm là giả tạo.

Là Phật tử, chúng ta nên nhận biết đạo lý chân thật. Mỗi chữ giáo pháp trong kinh Lăng Nghiêm đều là tuyệt đối chân thật, không một chữ nào không diễn bày chân lý. Vì vậy hiện tại chúng ta đang nghiên cúu phần Năm Mươi Ấm Ma, chúng ta càng nên nhận thức kinh Lăng Nghiêm quan trọng như thế nào. Kinh Lăng Nghiêm là kinh mà các loại tà ma, quỉ, yêu tinh sợ nhất.

Hòa Thượng Hư Vân sống đến 120 tuổi, và trong suốt cuộc đời của mình, ngài đã không viết chú giải cho bất cứ một kinh nào khác ngoại trừ kinh Lăng Nghiêm. Ngài đặc biệt cẩn thận giữ gìn những bản thảo chú giải của mình về kinh Lăng Nghiêm. Ngài giữ gìn những bản thảo này qua nhiều thập niên, nhưng sau đó chúng đã bị mất trong biến cố Vân Môn. Đây là việc khiến Hòa Thượng Hư Vân ân hận nhất trong đời. Ngài đề nghị rằng, là người xuất gia, chúng ta nên nghiên cứu học kinh Lăng Nghiêm cho đến mức mà chúng ta có thể tụng đọc thuộc lòng Kinh từ đầu đến cuối cũng như từ cuối lên đầu, xuôi ngược đều thuộc. Đó là đề nghị của ngài. Tôi biết rằng, suốt cuộc đời ngài, Hòa Thượng Hư Vân đã xem Kinh Lăng Nghiêm đặc biệt quan trọng.

Khi có người cho Hòa Thượng Hư Vân biết rằng có những người cho Kinh Lăng Nghiêm là giả tạo, ngài giảng giải rằng sự suy đồi của Phật pháp xảy ra chỉ vì những người này đã tìm cách cho rằng mắt cá là ngọc trai, làm mê lầm người khác khiến họ không phân biệt được đúng sai. Họ làm cho chúng sanh mù quáng đến nỗi không còn nhận thức được Phật pháp. Họ cho thật là giả, cho giả là thật. Hãy nhìn xem: người này viết một quyển sách và mọi người đều đọc, người kia viết một quyển sách và mọi người cũng đều đọc. Còn Kinh thật do chính Phật nói thì nằm trên kệ sách, không ai từng đọc đến. Từ điều này, chúng ta có thể thấy rằng nghiệp của chúng sanh rất nặng. Nếu họ nghe điều tà tri tà kiến, thì sẵn sàng tin liền. Còn nếu quý vị nói Pháp dựa trên chánh tri chánh kiến, thì họ sẽ không tin theo. Tại sao họ không tin theo ? Vì họ không có đủ thiện căn và nền tảng tốt. Đó là lý do vì sao họ có sự nghi ngờ đối với Chánh pháp. Họ luôn hoài nghi và không muốn tin.

Ở đây tại Vạn Phật Thành, chúng ta sẽ lập Lăng Nghiêm Đàn Tràng, như thế sẽ là nơi lý tưởng cho những ai muốn phát tâm đọc tụng Kinh Lăng Nhiêm mỗi ngày một hay hai tiếng đồng hồ. Quý vị có thể học Kinh Lăng Nghiêm hằng ngày như đang học ở trường học, và học thuộc lòng để quý vị có thể tụng từ trí nhớ. Nếu quý vị có thể tụng từ trí nhớ Kinh Lăng Nghiêm, Kinh Pháp Hoa hay ngay cả Kinh Hoa Nghiêm, thì đó là điều tốt nhất. Nếu có người nào có thể thuộc lòng Kinh Lăng Nghiêm, Kinh Pháp Hoa và Kinh Hoa Nghiêm, thì điều này có nghĩa rằng vẫn còn Chánh pháp tồn tại trên thế gian này. Vì vậy, tại một nơi kỳ diệu như Vạn Phật Thành, mọi người nên phát tâm Bồ đề làm những việc này. Không phải rằng chúng ta tranh nhau, nhưng chúng ta nên trở thành kiệt xuất, vượt lên đám đông, để làm những việc này.

Trong quá khứ, tôi có một uớc vọng: Tôi muốn có thể tụng thuộc lòng kinh Lăng Nghiêm và kinh Pháp Hoa. Ở Hồng Kông, có một môn đệ tên Quả Nhất [Hằng Định] có thể tụng thuộc lòng Kinh Lăng Nghiêm. Tôi dạy ông ta học Kinh Pháp Hoa, nhưng cuối cùng có lẽ ông ta vẫn chưa học thuộc hết, đó là điều rất đáng tiếc. Ở một nơi tốt đẹp như chúng ta đang có ở đây, tất cả quý vị nên phát đại quyết tâm học kinh Phật và giới luật – Kinh Lăng Nghiêm, Kinh Pháp Hoa, Tứ Phần Luật và Kinh Phạm Võng – cho đến quý vị thuộc lòng. Đó là điều tốt đẹp nhất vì lúc đó Chánh Pháp chắc chắn sẽ còn tồn tại rất lâu trên thế gian này .

Hòa Thượng Tuyên Hóa

Sự nhiệm màu trì chú Lăng Nghiêm

Mùa xuân năm 1995 tôi về nhà bà nội ở làng Minh Đức, Cao Hùng để ăn tết.

Do thuở sinh thời ông nội của tôi là Thiếu tướng Hải quân, nên được quân đội cấp cho một căn nhà rất lớn, bên cạnh còn có thêm phòng cho lính ở; tôi và chồng mỗi lần về Cao Hùng đều ở nơi căn phòng dành cho lính cần vụ.

Khoảng 5 giờ chiều ngày mồng một tết năm 95, tôi ở trong phòng một mình, đang chuẩn bị công phu tối.

Vừa mới tụng bài Tán Hương, thì tôi bỗng cảm thấy lạnh buốt da đầu; do tôi từng bị ma ám rồi, nên kịp thời nhận ra tín hiệu tà đang xâm nhập này ngay] thế là tôi lập tức chuyển qua tụng Chú Lăng Nghiêm. Tôi vừa tụng “Nam Mô Tát Đát Tha, Tô Già Đa Da, A La Ha Đế, Tam Miệu Tam Bồ Đà Tả, Nam Mô Tát Đát Tha…”, [nghĩa là mới đến chữ thứ 24] thì cảm thấy có một luồng hơi nóng từ trên đỉnh đầu lan tỏa xuống gót chân và không còn thấy lạnh nữa, da đầu cũng hết tê, tôi thầm biết là mình đang được chư Phật Bồ Tát gia hộ, lòng vô cùng cảm kích, xúc động đến nói không nên lời, nhờ vậy đêm đó tôi được bình an, mới dám tắt đèn mà ngủ.

Nhớ lại năm 1983 lúc tôi đến Cao Hùng, do mới bắt đầu học Phật, nên tôi chưa biết tụng kinh hay niệm chú gì, thành ra ban đêm lòng luôn sợ hãi, cứ bật đèn sáng suốt đêm khi ngủ, nhưng không thể nào chợp mắt được. May nhờ tôi có đem đĩa CD tụng Chú Đại Bi, Chú Vãng Sanh theo, nên tôi bật máy tụng chú lên nghe để ngủ an lành qua đêm.

Có lần tôi mộng thấy mình bị một vong nam mặt cháy xám đen, bộ dạng rất hung dữ rượt đuổi… lúc đó tôi vội tụng Chú Lăng Nghiêm, thì thấy xuất hiện một luồng ánh sáng màu trắng bên mình, chia cách tôi với con ma, khiến nó không thể quấy phá được tôi.

Còn một lần khác nữa, tôi mộng thấy mình đang ở trong một ngôi nhà ma quái nhưng vô phương chạy thoát vì bên ngoài trời tối đen. Khi tôi tụng Chú Lăng Nghiêm đến Hội thứ ba, thì thấy bên ngoài trời sáng dần, nhờ vậy mà tôi ra khỏi ngôi nhà ma quái đó và chuẩn bị đón xe về nhà. Cuối cùng, tôi mộng thấy mình dẫn theo một bé gái, còn thầm biết là giữa chúng tôi có quan hệ mẹ con.

Sau khi thức dậy, tôi âm thầm khấn nguyện cầu chư Phật gia hộ cho đứa bé gái đó đi đầu thai nơi khác, bởi vì tôi đang khát khao có được cơ hội tu hành nghiêm túc, nên chẳng muốn sanh con.

Thế là liên tục suốt một tuần, tôi tụng Chú Lăng Nghiêm hồi hướng cho đứa bé đó, bảy ngày sau tôi lại nằm mơ, thấy hình dạng bé gái đó đã biến thành trong suốt, rồi tiêu tan mất.

Kinh Lăng Nghiêm nói: Chú Lăng Nghiêm có uy lực không thể nghĩ bàn, quả nhiên không sai!

Tôi rất tin tưởng nên đã lập định thời khóa tụng niệm Chú Lăng Nghiêm và lễ bái Kinh hằng ngày, hy vọng chư Phật, Bồ Tát gia bị cho mình đạo tâm kiên cố, tinh tấn dụng công, sớm đoạn trừ được tập khí vô minh chóng chứng Phật quả.

Vương Tuyên Pháp /  Hạnh Đoan lược dịch

Xem thêm: Phim Kinh Thủ Lăng Nghiêm | Kinh Lăng Nghiêm – Thầy Thích Trí Thoát | Tụng Kinh Lăng Nghiêm

Video liên quan

Chủ Đề