Mô tả công việc phiên dịch tiếng Anh

Một trong những ngành bùng nổ trong thời đại kinh tế quốc tế rộng mở hiện nay chính là Phiên dịch viên - Interpreters. Vậy, ngành phiên dịch viên là gì? Muốn trở thành Interpreters cần bằng cấp gì? Hãy cùng tìm hiểu trong bài viết hôm nay của TopCV.

Phiên dịch viên là gì?

Khái niệm phiên dịch viên

Trước khi đến với khái niệm phiên dịch viên, hãy tìm hiểu xem phiên dịch là gì? Phiên dịch chính là 1 công việc trong lĩnh vực biên – phiên dịch. Phiên dịch là dịch các loại văn bản, thông tin từ ngôn ngữ A sang ngôn ngữ B và ngược lại, trong quá trình chuyển đổi không được làm thay đổi ý nghĩa, nội dung của văn bản hay thông tin đó.

Vậy, có thể hiểu rằng, phiên dịch viên là những người làm công việc phiên dịch. Họ sẽ có nhiệm vụ chính là thực hiện các công việc liên quan đến phiên dịch ngôn ngữ. Công việc của Interpreters có thể sẽ không hoàn toàn giống nhau mà sẽ tùy thuộc vào từng vị trí làm việc.

Phiên dịch viên là những người làm công việc phiên dịch

Phiên dịch khác gì với biên dịch?

Nhiều người thường nhầm lẫn phiên dịch và biên dịch, tuy nhiên 2 nghề này hoàn toàn khác nhau. Bạn có thể phân biệt được phiên dịch và biên dịch dựa trên 6 điểm khác biệt dưới đây:

Sự khác biệt

Biên dịch

Phiên dịch

Phương pháp giao tiếp

Văn viết

Văn nói

Thời gian thực hiện

Có thời gian chuẩn bị, đọc văn bản gốc trước khi chuyển đổi ngôn ngữ.

Mang tính tức thời, chuyển đổi thông tin từ ngôn ngữ A sang ngôn ngữ B ngay khi nhận được thông tin.

Công cụ hỗ trợ

Có thể sử dụng nhiều công cụ hỗ trợ trong quá trình dịch

Không thể sử dụng công cụ hỗ trợ

Tính chính xác

Chính xác cao hơn

Thường độ chính xác thấp hơn so với biên dịch

Tính trôi chảy

Cao hơn và trôi chảy hơn vì có thời gian chuẩn bị

Không có sự trôi chảy như khi biên dịch

Số người tham gia

Có thể có nhiều người tham gia

Thường phải làm việc độc lập

Hiện tại, có khá nhiều cách phân loại PDV, bạn có thể tham khảo một số cách phân loại sau đây.

* Phân loại theo hình thức

- Phiên dịch song song: Là hình thức truyền tải thông tin cùng lúc khi mà những người cần phiên dịch đang nói. Khi làm phiên dịch song song cần nắm rõ được chủ đề, duy trì sự tập trung để truyền đạt thông tin chính xác, trọn vẹn.

- Phiên dịch nối tiếp: Là hình thức phiên dịch chuyển thông tin từ ngôn ngữ gốc sau khi người phát biểu nói thành ngôn ngữ còn lại.

- Phiên dịch nhìn văn bản: Là hình thức truyền đạt từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác với thông tin đã được chuẩn bị sẵn ở dạng 1 tài liệu văn bản.

* Phân loại theo tính chất

Đối với cách phân loại này, bạn có thể thấy có những loại Interpreters như phiên dịch viên tiếng Anh, phiên dịch viên tiếng Hàn, phiên dịch viên tiếng Nhật, phiên dịch viên tiếng Trung,…

Công việc của phiên dịch viên

Công việc chính của PDV vẫn là chuyển đổi từ ngôn ngữ A sang ngôn ngữ B, ngoài ra sẽ có những công việc khác như:

- Chuyển đổi và truyền tải được nội dung, thông tin từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ cần phiên dịch;

- Truyền tải được phong cách của ngôn ngữ gốc;

- Diễn tải thông điệp chính xác, rõ ràng và nhanh chóng;

- Áp dụng các kiến thức về ngành nghề, lĩnh vực phiên dịch để có thể truyền tải được thông điệp sát với nghĩa gốc nhất.

- Tham gia vào các cuộc họp của công ty để thực hiện các công việc phiên dịch;

- Gặp gỡ và đàm phán với khách hàng, đối tác.

Một trong những công việc của phiên dịch viên là gặp gỡ đối tác

Làm thế nào để trở thành phiên dịch viên chuyên nghiệp?

Phiên dịch viên cần bằng cấp gì? Phiên dịch viên học trường nào?

Để có thể trở thành được Interpreters chuyên nghiệp, bạn sẽ cần những bằng cấp liên quan đến ngành ngôn ngữ như tiếng Anh, tiếng Hàn, … Tính đến thời điểm hiện tại, hầu hết các trường đại học, cao đẳng trên cả nước đều có chương trình đào tạo về các ngành ngôn ngữ, ví dụ như:

  • Đại học Ngoại ngữ - Đại học Quốc Gia Hà Nội các nhóm ngành Ngôn ngữ Anh, Ngôn ngữ Nga, Ngôn ngữ Hàn,…
  • Đại học Ngoại thương Hà Nội các nhóm ngành Ngôn ngữ Anh, Nhật, Trung, Pháp,…
  • Đại học Hà Nội các nhóm ngành Ngôn ngữ Anh, Nga, Pháp, Trung, Nhật, Hàn,…
  • Khoa Ngoại ngữ - trường Đại học Thái Nguyên nhóm ngành Ngôn ngữ Anh, Nga, Pháp.
  • Đại học Ngoại Ngữ - ĐH Huế nhóm ngành Ngôn ngữ Anh, Nga, Pháp, Trung, Nhật, Hàn.
  • Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng nhóm ngành Ngôn ngữ Anh, Nga, Pháp, Nhật,..

Những kỹ năng mềm cần chuẩn bị

Để trở thành Interpreters chuyên nghiệp, bạn sẽ cần những kỹ năng mềm sau đây:

  • Biết ít nhất từ 2 ngôn ngữ trở lên;
  • Có sự hiểu biết nhất định đối với văn hóa, phong tục của đất nước sử dụng 2 ngôn ngữ mà bạn phiên dịch;
  • Thành thạo trong sử dụng ngôn ngữ, từ vựng tiếng mẹ đẻ;
  • Có khả năng phản xạ tốt;
  • Có khả năng tìm kiếm, tra cứu và tổng hợp được thông tin;
  • Cần có tính chu đáo, trách nhiệm trong công việc;
  • Có kỹ năng sử dụng được công nghệ và tin học văn phòng.

Tìm việc làm Biên phiên dịch hấp dẫn tại TopCV:

Tình hình tuyển dụng phiên dịch viên ở Việt Nam

Với xu hướng hội nhập cùng sự quan trọng của ngoại ngữ, nhóm ngành Interpreters cũng đang là sự lựa chọn của nhiều bạn học sinh, sinh viên với định hướng nghề nghiệp sau này.

Theo thống kê của Ziprecruiter, mức lương trung bình hiện tại của một phiên dịch viên có thể lọt vào top những việc làm có thu nhập cao nhất khoảng trên 53.000 USD/năm.

Ngoài ra, trong bối cảnh kinh tế đang bùng nổ như hiện nay, thị trường đầu tư từ nước ngoài tại Việt Nam cũng đang ngày được quan tâm nhiều hơn. Nhu cầu về PDV từ đó cũng được đa dạng và phát triển theo quy mô của thị trường này.

Mức lương của phiên dịch viên

Hiện tại, so với mức lương trung bình của người lao động tại Việt Nam, mức lương của Interpreters đang khá cao, khoảng từ 15.000.000 – 20.000.000 đ tùy thuộc vào làm ở quy mô doanh nghiệp nào.

Đối với những PDV có ít kinh nghiệm, làm việc ở các doanh nghiệp nhỏ thường sẽ có mức lương từ 10.000.000 – 12.000.000 đ.

Mức lương của phiên dịch viên đang khá cao so với mức trung bình của thị trường

Kết

Trên đây là một số thông tin về ngành phiên dịch viên cũng như các yêu cầu cần thiết nếu bạn muốn làm việc trong ngành này. Hy vọng bài viết đã cung cấp được các thông tin phù hợp với mục đích tìm kiếm của bạn. Cảm ơn bạn đã theo dõi bài viết.

>> Tạo CV chuẩn, độc, lạ tại TopCV để ứng tuyển vào những công việc hấp dẫn

Nguồn ảnh: Sưu tầm

Bản quyền nội dung thuộc về TopCV.vn, được bảo vệ bởi Luật bảo vệ bản quyền tác giả DMCA.
Vui lòng không trích dẫn nội dung trang web khi chưa được sự cho phép của TopCV.

Nghề phiên dịch là gì? Những công việc phổ biến trong ngành phiên dịch

Được ví như “bến đỗ” nghề nghiệp của nhiều bạn trẻ hiện nay, phiên dịch vẫn luôn là công việc nhiều người khao khát. Vậy phiên dịch là gì, các dạng phiên dịch phổ biến hiện nay cũng như xu hướng nghề nghiệp biên phiên dịch. Cùng tìm hiểu nhé!

I. Phiên dịch là gì?

Phiên dịch là vị trí công việc phổ biến thuộc việc làm biên phiên dịch. Đó là việc chuyển văn bản, thông tin các cuộc hội thoại từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà vẫn không làm thay đổi ý nghĩa của chúng. Những người làm việc trong ngành này được biết đến với vị trí phiên dịch viên.

Do công việc của phiên dịch liên quan đến kỹ năng dịch văn bản, tài liệu, hội thoại, do đó công việc này yêu cầu ứng viên phải có sự tập trung cao độ. Bạn sẽ cần phải có kiến thức chuyên môn cao về trình độ ngoại ngữ. Điều này được thể hiện thông qua bằng cấp như chứng chỉ IELTS, TOEIC… nếu là một phiên dịch viên tiếng Anh, chứng chỉ ngôn ngữ N2, N1 nếu bạn là phiên dịch viên tiếng Nhật….

Ngoài ra, các kỹ năng mềm là điều quan trọng không thể thiếu. Bạn biết đó, công việc phiên dịch sẽ cần trao đổi và giao lưu với nhiều người nên khả năng đàm phán, khả năng giao tiếp thành thạo sẽ giúp ứng viên có cơ hội nghề nghiệp thuận buồm xuôi gió hơn.

Phiên dịch là gì?

II. Phiên dịch viên là ai?

Phiên dịch viên là người làm công việc phiên dịch, nhiệm vụ của họ là chịu trách nhiệm thực hiện chuyển các ngôn ngữ văn bản, tài liệu, giấy tờ ở cơ quan, công ty từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.

Tùy thuộc vào từng vị trí của phiên dịch viên mà công việc có thể thay đổi ít nhiều. Đó là lý do khi bạn xác định làm một công việc gì, bạn cần đọc kỹ bản mô tả công việc để có thể hiểu về vị trí đó. Ngoài ra, trong buổi phỏng vấn xin việc, nếu có thắc mắc bạn nên hỏi thêm thông tin với nhà tuyển dụng.

Phiên dịch viên là ai?

III. Hai dạng phiên dịch phổ biến

Có nhiều cách khác nhau để phân chia vị trí công việc của phiên dịch viên. Trong đó dựa theo phương thức giao tiếp của con người, chúng ta chia ra thành 2 hình thức phiên dịch chính là phiên dịch nóiphiên dịch viết. Cùng 123job.vn đi sâu vào tìm hiểu về hai loại hình này nhé!

1. Phiên dịch nói

Phiên dịch nói là việc chuyển đổi ngôn ngữ trực tiếp mà không có nhiều thời gian để suy nghĩ và phân tích. Do đó, trong trường hợp phiên dịch nói trình độ, kỹ năng của ứng viên đòi hỏi gắt gao hơn. Có nhiều hình thức phiên dịch nói như phiên dịch sự kiện, MC sự kiện song ngữ, dịch cabin, phiên dịch trong các buổi gặp gỡ đối tác…

Phiên dịch nói có hai hình thức chủ yếu hiện nay là dịch đồng thời và dịch đuổi. Mỗi một hình thức đều đòi hỏi các tiêu chuẩn nhất định đối với ứng viên, cụ thể:

  • Dịch đồng thời: Đây là hình thức phiên dịch phổ biến trong các hội nghị, sự kiện song ngữ. Dịch đồng thời chính là việc người phiên dịch cần thực chuyển đổi ngôn ngữ ngay lập tức đến khán giả, công chúng. Để có thể thực hiện tốt điều này, ứng viên cần hiểu bao quát về chủ đề mình đang phiên dịch, các nội dung diễn ra trong sự kiện cũng như hiểu điều người nói đang phát biểu để tránh dịch sai.
  • Dịch đuổi: Còn được biết đến với một cái tên khác là dịch Cabin. Dịch cabin được ví như nghề của những con người “quái kiệt”, “bậc thầy” trong làng phiên dịch. Hình thức dịch này khiến bạn vừa nghe, vừa ghi tóm tắt lại ý chính của đoạn hội thoại, đoạn phát biểu đồng thời nhanh chóng dịch sang ngôn ngữ khác.

2. Phiên dịch viết

Phiên dịch viết chịu trách nhiệm chuyển đổi các văn bản, giấy tờ, sách báo từ các ngôn ngữ như tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Hàn sang ngôn ngữ tiếng Việt. Với hình thức phiên dịch viết, bạn có thể thực hiện phiên dịch nhiều thể loại khác nhau từ dịch chuyên ngành IT Phần mềm, kế toán - kiểm toán đến dịch sách thiếu nhi…

Ngoài trình độ ngoại ngữ, phiên dịch viên viết cần phải có kỹ năng dịch và đọc thành thạo. Cụ thể, tốc độ đọc hiểu của bạn phải chuyên nghiệp và chính xác. Điều này không chỉ giúp tốc độ công việc được cải thiện đáng kể mà bạn có thể dễ dàng hoàn thành nhiệm vụ nhanh chóng để có thêm thời gian có gia đình, bạn bè và bản thân. Nhờ vậy, công việc và cuộc sống trở nên cần bằng hơn.

Một số kỹ năng mềm quan trọng không thể không kể đến như khả năng tập trung trong công việc, kỹ năng quản lý thời gian, kỹ năng giải quyết vấn đề… Một số kỹ năng khác như khả năng biên dịch như biên dịch tiếng Anh, thông dịch viên tiếng Anh,biên dịch tiếng Hàn… cùng kỹ năng phân tích, khả năng thấu hiểu văn hóa quốc gia của ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ mẹ đẻ.

Trong trường hợp bạn muốn định hướng nghề nghiệp để trở thành một freelancer phiên dịch thì cần chú ý và rèn luyện thêm kỹ năng xây dựng thương hiệu cá nhân, kỹ năng quản lý và đàm phán nhé!

3. Cách phân chia khác

  • Dịch xuôi: Nếu bạn là người Việt, dịch xuôi chính là việc bạn dịch từ ngôn ngữ khác sang ngôn ngữ mẹ đẻ là tiếng Việt. Thông thường, dịch xuôi sẽ trở nên dễ dàng hơn dịch ngược. Bởi lẽ, với lợi thế là một người Việt Nam, bạn dễ dàng tìm được cách diễn đạt sao cho mọi người Việt đều có thể hiểu được.
  • Dịch ngược là việc chúng ta chuyển từ ngôn ngữ tiếng mẹ đẻ sang ngôn ngữ khác. Ví dụ một phiên dịch viên tiếng Hàn có thể phải thực hiện chuyển đổi văn bản tiếng Việt sang tiếng Hàn Quốc để CEO, quản lý người Hàn có thể hiểu được. Đây là ví dụ cho việc dịch ngược. Đối với hình thức dịch ngược này, bạn phải nắm chắc các quy tắc ngữ pháp về cấu trúc, hoàn cảnh sử dụng thành ngữ, tiếng lóng…. phù hợp để đạt được mục đích giao tiếp.

IV. Xu hướng nghề phiên dịch viên

Xã hội ngày càng hội nhập, nhu cầu thông thương, trao đổi hàng hóa, kinh doanh quốc tế càng trở nên cần thiết hơn. Điều này tạo điều kiện cho cơ hội việc làm phiên dịch viên phát triển. Bên cạnh đó, phiên dịch được ví như nghề nghiệp “đáng mơ ước” không chỉ mức lương cao mà môi trường làm việc chuyên nghiệp cùng cơ hội thăng tiến nghề nghiệp hấp dẫn. Bạn hoàn toàn có thể đạt được mức lương 30.000.000 - 40.000.000 đ/tháng khi làm tốt.

Xu hướng nghề nghiệp phiên dịch viên hiện nay được dự đoán về hình thức làm việc Freelancer. Nếu như trước khi các phiên dịch viên cần làm tại văn phòng như những công việc hành chính thì hiện nay bạn có thể nhận dự án về làm tại nhà, hoặc thực hiện các dự án phiên dịch theo yêu cầu của khách hàng.

Với hình thức Freelancer này thu nhập của bạn có thể trở nên không giới hạn. Điều này có thể đem đến một số thách thức lớn với những người mới vào nghề khi chưa có kinh nghiệm nhiều và các mối quan hệ xã hội.

Trở thành Freelancer là xu hướng nghề nghiệp hiện nay của nghề phiên dịch

V. Các ngành ngôn ngữ phát triển trong nghề phiên dịch

Ở Việt Nam việc nhận biết tiềm năng và cơ hội các ngành ngôn ngữ phát triển trong nghề là một điều vô cùng quan trọng. Sự phát triển này phụ thuộc lớn vào mối quan hệ hợp tác ngoại giao, kinh tế giữa nước ta với các nước. Chẳng hạn, hiện nay trong nghề phiên dịch, phiên dịch viên tiếng Nhật,phiên dịch viên tiếng Hàn, phiên dịch viên tiếng Trung và phiên dịch tiếng Anh là các ngành ngôn ngữ phát triển hơn cả. Cụ thể:

Tiếng Anh là ngôn ngữ phổ biến nhất thế giới cũng là ngôn ngữ bắt buộc phải học tại một số quốc gia. Do đó, số lượng người sử dụng và thành thạo ngôn ngữ này khá nhiều. Điều này tạo cơ hội cho bạn có thể giao tiếp và trao đổi với nhiều người khi thành thạo Tiếng Anh. Ngoài ra hiện nay, quan hệ Việt Nam với mỹ và các nước châu u được coi là tốt nên sự hợp tác về kinh tế luôn cần sự xuất hiện của các phiên dịch viên tiếng Anh.

Số lượng các doanh nghiệp đầu tư vào Việt Nam đến từ Hàn Quốc, Trung Quốc và Nhật Bản là vô cùng nhiều. Điều này mang đến cơ hội về nghiệp nghiệp cũng như nhu cầu tuyển dụng ứng viên về phiên dịch tiếng Hàn, phiên dịch viên tiếng Trung và phiên dịch viên tiếng Nhật.

VI. Mức lương của nghề phiên dịch viên

Cũng giống như những ngành nghề khác, nếu muốn lương phiên dịch viên thì phụ thuộc vào rất nhiều yếu tố cụ thể như sau:

  • Môi trường làm việc

  • Trình độ chuyên môn

  • Địa phương bạn sinh sống

  • Tình hình, kinh tế tài chính

  • Kỹ năng của ứng viên

Tuy nhiên, trong những yếu tố này thì trình độ chuyên môn vẫn là một trong những yếu tố quan trọng quyết định đến mức lương của bạn.

Theo thống kê từ trang tuyển dụng việc làm timviec365.vn uy tín nhất hiện nay cho biết lương của phiên dịch viên dao động từ 3,5 triệu – gần 20 triệu đồng/tháng. Mức lương của phiên dịch viên trung bình là 8 triệu đồng.

  • 3,5 triệu – 6 triệu đồng/tháng là mức lương phiên dịch viên dành cho những bạn sinh viên mới ra trường chưa có kinh nghiệm.

  • Từ 7 – 10 triệu là mức lương dành cho những bạn đã có kinh nghiệm từ 1 – 3 năm trở lên.

  • Còn mức lương 20 triệu thậm chí còn hơn là đối với những bạn hội tụ đầy đủ kinh nghiệm cũng như tài năng, năng lực chuyên môn.

VII. Kết luận

Phiên dịch viên vẫn luôn đứng ở vị trí trong nhóm các nghề nghiệp hấp dẫn. Công việc này bao gồm cả những thách thức, cơ hội nghề nghiệp lớn và cả những áp lực trong công việc. Nhiệm vụ của bạn là nên trang bị cho mình các kiến thức nghề nghiệp dịch thuật hữu ích và kỹ năng công việc quan trọng để cơ hội thăng tiến tốt hơn. Chúc các bạn sớm thành công!

Xem tiếp: Mô tả công việc hàng ngày của một cộng tác viên dịch thuật

Tag:

phiên dịch tiếng Nhật phiên dịch tiếng trung biên phiên dịch phiên dịch viên phiên dịch viên tiếng anh

Bài viết nhiều người đọc

  • Công việc cộng tác viên dịch thuật và việc làm dịch thuật online tại nhà

  • Shipper nên lựa chọn hãng giao hàng nào để có thể làm việc?

  • Bí quyết để trở thành phiên dịch tiếng Hàn chuyên nghiệp

  • Phiên dịch tiếng Trung là ai? Những điều cần biết về nghề phiên dịch tiếng Trung

  • Trợ lý và thư ký khác nhau như thế nào?

  • Những kỹ năng cần thiết của kiến trúc sư trong phát triển sự nghiệp

  • Nghề dịch thuật - Công việc mang lại nguồn thu nhập đáng mơ ước

  • 10 kinh nghiệm phiên dịch tiếng anh bạn nhất định phải học hỏi

123job.vn - Dream jobs, great places to work, high salary

123job.vn - Trao cơ hội cho hàng triệu người với những công việc mơ ước với môi trường làm việc chuyên nghiệp và mức lương tốt nhất.

Với sứ mệnh: Cung cấp các thông tin việc làm, review công ty hấp dẫn, dịch vụ tư vấn tuyển dụng xác thực và chất lượng cho nhà tuyển dụng và người lao động, chúng tôi luôn tận tâm tận lực, không ngừng sáng tạo nhằm đem lại chất lượng dịch vụ hàng đầu, giúp tất cả mọi người có được một công việc phù hợp nhất.

Tự hào: Là trang tuyển dụng uy tín, là cầu nối của hàng triệu người tìm việc và nhà tuyển dụng.

Giá trị cốt lõi:

  • Luôn chủ động và sáng tạo, lấy công nghệ làm nền tảng cốt lõi để phát triển dịch vụ.
  • Chuyên nghiệp & tận tâm với khách hàng và người tìm việc bằng những dịch vụ tốt nhất.
  • Làm việc chính trực, tuân thủ các nguyên tắc đạo đức, không vụ lợi cá nhân và luôn đặt lợi ích của công ty lên hàng đầu.

Nếu bạn đang muốn kết nối với những nhà tuyển dụng uy tín hàng đầu Việt Nam, đừng ngần ngại hãy TẠO CV NGAY để tăng gấp 5 lần cơ hội có được công việc với mức lương tốt nhất nhé!

Video liên quan

Chủ Đề