Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022

11 quyển sách thơ hay này đề cập đến mọi khía cạnh khác nhau của cuộc sống, ẩn chứa nhiều bài học hay và ý nghĩa đến người đọc.

Thơ Ngụ Ngôn La Fontaine

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Xem giá bán

Thơ ngụ ngôn của La Fontaine khai thác đề tài từ những truyện ngụ ngôn nổi tiếng của văn học Hy Lạp, Ấn Độ… mượn chuyện loài vật để nói chuyện con người.

Thơ ông thể hiện rất rõ tư tưởng lạc quan yêu đời, yêu thiên nhiên, yêu thương những người lương thiện bị đè nén, áp bức do yếu hèn, cô thế và lên án thói đạo đức giả, hợm mình…

Mỗi bài thơ ngụ ngôn trong tập sách đề cập đến một khía cạnh khác nhau của cuộc sống, ẩn chứa một bài học hay một thông điệp ý nghĩa.

Ở Việt Nam, cho đến nay, tập thơ ngụ ngôn của La Fontaine do Nguyễn Văn Vĩnh dịch vẫn là một bản dịch chuẩn mực, truyền đạt được nội dung và tinh thần của nguyên tác, đồng thời khẳng định tính phong phú của ngôn ngữ Việt Nam.

Nguyễn Du – Truyện Thúy Kiều

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Xem giá bán

“Truyện Kiều còn, tiếng ta còn;

Tiếng ta còn, nước ta còn.”

(Phạm Quỳnh)

Từ lâu, Truyện Kiều của Nguyễn Du đã hiện diện trong đời sống của dân tộc Việt Nam ta và trở thành một phần quan trọng làm nên vẻ đẹp của tâm hồn Việt, tinh hoa văn hóa Việt. Vượt qua thăng trầm lịch sử, “Truyện Kiều” đã thực sự có một đời sống phong phú và sinh động trong lòng nhân dân ta, đồng thời, với những giá trị tự thân của mình, tác phẩm dường như cũng trở thành một chiếc chìa khóa mở đường cho bè bạn quốc tế đến với nền văn hóa, văn học, nghệ thuật của dân tộc ta. Càng đọc Kiều, càng hiểu Kiều, ta càng trân trọng di sản tinh thần vô giá mà cha ông đã để lại và tin rằng: “Truyện Kiều còn, tiếng ta còn, tiếng ta còn, nước ta còn” (Phạm Quỳnh).

Thơ Xuân Diệu

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Xem giá bán

Trong sự nghiệp sáng tác thơ văn của mình, Xuân Diệu được biết đến như là một nhà thơ lãng mạn trữ tình, “Nhà thơ mới nhất trong các nhà thơ mới” (Hoài Thanh), “Ông hoàng của thơ tình”.

Xuân Diệu là thành viên của Tự Lực Văn Đoàn và cũng đã là một trong những chủ soái của phong trào “Thơ Mới”. Tác phẩm tiêu biểu của ông ở giai đoạn này: Thơ Thơ (1938), Gửi hương cho gió (1945), truyện ngắn Phấn thông vàng (1939), Trường ca (1945).

Xuân Diệu tham gia ban chấp hành, nhiều năm là ủy viên thường vụ Hội Nhà văn Việt Nam. Từ đó, Xuân Diệu trở thành một trong những nhà thơ hàng đầu ca ngợi Cách mạng, một “dòng thơ công dân”. Bút pháp của ông chuyển biến phong phú về giọng vẻ: có giọng trầm hùng, tráng ca, có giọng chính luận, giọng thơ tự sự trữ tình. Tiêu biểu là: Ngọn quốc kỳ (1945), Một khối hồng (1964), Thanh ca (1982), Tuyển tập Xuân Diệu (1983).

Xuân Quỳnh – Thơ Và Đời

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Xem giá bán

Nữ sĩ Xuân Quỳnh, tên thật là Nguyễn Thị Xuân Quỳnh sinh năm 1942 tại thị xã Hà Đông trong một gia đình công chức. Từ thời thơ ấu cho đến khi trưởng thành, cuộc đời Xuân Quỳnh không hề bình yên, bằng phẳng mà trải qua rất nhiều sóng gió thăng trầm. Chính vì thế những trang thơ của chị luôn chứa đầy cảm xúc với thật nhiều cung bậc khác nhau. Dịu dàng và sâu lắng, e ấp, nhẹ nhàng nhưng ẩn chứa sức sống dồi dào và khát khao mãnh liệt – đó là những nét đặc trưng riêng thường thấy trong mỗi trang thơ trữ tình của chị.

Đột ngột ra đi bởi một tai nạn giao thông vào năm 1988, khi vừa bước vào độ tuổi chín muồi cả về sự nghiệp và cuộc đời của một người phụ nữ, Xuân Quỳnh để lại một khoảng trống trong nền thi ca Việt Nam hiện đại và niềm tiếc thương vô hạn trong lòng độc giả.

Ta Còn Em

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Xem giá bán

“Ta còn em Cổ Ngư, tên thật cũ

Nắng chiều phai

La đà cành phượng vĩ

Bông hoa muộn in hình ngọn lửa…

Chiếc lá rụng

Khởi đầu nguồn gió

Lao xao sóng biếc Tây Hồ

Hoàng hôn xa đến tự bao giờ?

Những bước chân tìm nhau

Vồi vội

Tiếng thì thầm đến sớm hơn buổi tối

Cuộc tình hờ bỗng chốc nghiêm trang…”

Khúc Thụy Du

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Xem giá bán

Du Tử Lê, cùng với Nguyên Sa, Thanh Tâm Tuyền, Phạm Công Thiện, Nguyễn Đức Sơn, Tô Thùy Yên… tạo ra một không gian lãng mạn, khí khái, nhân văn và giàu suy tưởng rất đặc thù của khí hậu văn chương miền Nam và văn chương xa xứ của một thời kỳ đất nước nhiều biến động.

50 bài thơ tình, thơ thế sự đã được phổ nhạc, rất phổ biến của Du Tử Lê trong nửa thế kỷ qua đã được tuyển chọn trong tập thơ này với một sự sàng lọc kỹ lưỡng của chính tác giả và những người làm sách tâm huyết.

Thơ Du Tử Lê, loài thơ được tạo nên bởi phẩm tính thi sĩ mạnh mẽ tới mức, chúng dẫu có mang những khuôn thức, thì nội tại cũng luôn quẫy đạp để tìm cái vô hạn; xác chữ dẫu có khoác vào khái niệm thì cũng chỉ để hướng tới cái tình ý ngoài lời. Và trên đơn vị bài thơ, dẫu được xác định tọa độ bằng những hệ tứ xuyên suốt thì đó cũng chỉ là những tọa độ hư ảo.

Những bài thơ tụng ca nhân tình, quê xứ, yêu đương trong tập thơ này đã là chất men phiêu lãng cất cánh thành ca từ trong những sáng tác nổi tiếng của các nhạc sĩ tài hoa: Phạm Duy, Phạm Đình Chương, Anh Bằng, Đăng Khánh, Trần Duy Đức…

Tập thơ gói lại rất nhiều sáng tác nổi tiếng của Du Tử Lê: Khúc Thụy Du, Khi tôi chết hãy đem tôi ra biển, Ta tiếc thiên đường mới lập xong, Người từ phương Đông qua,… và cập nhật sáng tác mới nhất của ông: Nuôi người, trang sách thơm.

Thơ Tố Hữu

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Xem giá bán

“Tố Hữu là một nhà thơ lớn. nói đúng hơn, ông là nhà thơ lãng mạn cách mạng. Cả cuộc đời ông gắn bó với cách mạng. Thơ với đời là một. Trước sau đều nhất quán. Tố Hữu nhìn cách mạng bằng con mắt lãng mạn của một thi sĩ. Thơ ông dường như chỉ có một giọng. Đó là gióng hát từng bừng ca ngợi cách mạng. Đọc thơ ông trong bất cứ hoàn cảnh và tâm trạng nào. Ta cũng thấy phấn chấn, náo nức như đi trẩy hội. Đến đâu cũng nghe vang tiếng trống, tiếng kèn. Mà thơ ông đâu chỉ có trống phách linh đình như một đám rước, ông còn bắn cả 21 phát đại bác vang trời. Cho đến nay, chỉ có ông là nhà thơ Việt Nam duy nhất đã bắn đại bác trang trọng như thế.”

(Trích Chân dung và đối thoại – Trần Đăng Khoa)

Dương Tường Thơ

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Xem giá bán

Dương Tường Thơ là tuyển tập những sáng tác rải rác trong cuộc đời tác giả, được chia làm bốn phần: “Tôi đứng về phe nước mắt”, “Le soir est tout soupirs”, “At the Vietnam wall” và “Thơ thị giác”.

Phụ lục gồm những bài viết của các nhà thơ, nhà phê bình như Hoàng Hưng, Phạm Xuân Nguyên, Trần Trọng Vũ… và một phần “Cộng hưởng” do dịch giả Phạm Toàn chọn dịch từ những bài thơ của học sinh trường Quốc tế Pháp tại Hà Nội (trường Alexandre Yersin) gửi cho nhà thơ Dương Tường.

Với Dương Tường Thơ, bạn đọc sẽ đi sâu hơn vào thế giới của tác giả bằng hồn thơ và chất thơ vừa mang phong cách hiện đại của phương Tây vừa vương vấn chút cổ điển phương Đông.

Thơ Hồ Xuân Hương

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Xem giá bán

“Thơ Hồ Xuân Hương”, cuốn sách nằm trong tủ sách “Tinh hoa Văn chương Việt” do NXB Văn học phát hành gồm 5 phần cơ bản:

Thơ Nôm truyền tụng

Câu đối lưu truyền

Lưu hương ký

Năm bài thơ đề Vịnh Hạ Long

Chùm bài viết về Hồ Xuân Hương

Với những nội dung trên, cuốn sách “Thơ Hồ Xuân Hương” sẽ giúp bạn đọc hiểu được không chỉ tác phẩm của bà mà còn hiểu về thân thế, sự nghiệp, những phát hiện mới về tiểu sử, và một số vấn đề tranh luận, đánh giá khác về “Bà chúa thơ Nôm” – Hồ Xuân Hương.

Có Một Phố Vừa Đi Qua Phố

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Xem giá bán

“Ta bên nhau trên phố của bao người

Bao ân tình vừa đi qua phố

Có một phố vừa đi qua phố!

Có một người lắng phố, bên em.”

Nhận định

“Đinh Vũ Hoàng Nguyên mất rạng sáng 23 tháng Ba năm 2012, đúng sinh nhật lần thứ 38. Chàng nhà thơ này chưa có thơ xuất bản, nhà văn này không có truyện ngắn đăng báo, họa sĩ này chưa có triển lãm cá nhân.Nhưng tất cả những ai từng biết Nguyên qua blog Lão thầy bói già, qua Facebook với nick Đinh Vũ Hoàng Nguyên đều đã kịp chiêm ngưỡng những bức họa tràn trề màu xanh hy vọng của Nguyên, đã kịp say sưa theo dõi những truyện ngắn Nguyên post lên mạng làm nhiều kỳ, lôi cuốn, hồi hộp, cười đau cả ruột mà nước mắt ứa ra lặng lẽ.”- Báo Tuổi trẻ

“Coi chữ nghĩa là một cuộc chơi nghiêm túc, Đinh Vũ Hoàng Nguyên hoàn toàn xa lạ với sự nhạt, là bi kịch của bất kỳ ai thiết tha với nghệ thuật, và là thảm họa cho người thưởng thức, chẳng cứ văn chương.”- Nhà văn Lê Minh Hà

“Vườn thơ Đinh Vũ Hoàng Nguyên: Đó không là một khu vườn ngát hương của muôn hồng, nghìn tía với ong bướm rập rờn… Ở đó chỉ có một ‘cơn mưa pha màu’ lạ lùng như cổ tích mờ xa, một màu hồng phai gợi hồi ức tình yêu ấm áp và bé bỏng như đốm lửa, một ‘em’ như ‘vầng đêm giữa nắng’, một nốt lặng âm thầm trôi trong ‘câu vọng cổ’ mênh mang… Cứ thế, một thế giới gợn buồn mà thật xôn xao hiện về, thế giới của không gian nghệ thuật rất thực mà rất ảo, diệu vợi xa xôi mà cũng thật gần!”- Lê Uyển Văn, thethaovanhoa.vn

Tập Thơ: Sinh Ra Để Cô Đơn

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Xem giá bán

Thơ của Nguyễn Phong Việt có một cách kể rất bình dị, từng lời thơ của anh dễ dàng chạm đến những xúc cảm ẩn sâu nhất trong lòng người đọc bởi sự đồng cảm ẩn chứa trong những câu từ tưởng chừng giản đơn mà lại vô cùng tinh tế ấy. Và Sinh ra để cô đơn cũng là một tập thơ mang trong mình sự đồng cảm sâu sắc như vậy. Tập thơ như một câu hỏi để ngỏ: “Sinh ra để cô đơn? Tại sao, tại sao ngay từ khi sinh ra chúng ta đã phải mang vác những cô đơn trong con người mình” lại như một lời nhận định chắc nịch: “Chúng ta sinh ra là để cô đơn!”.

Với Sinh ra để cô đơn, Nguyễn Phong Việt đã dẫn người đọc bước vào một cuộc hành trình nỗi cô đơn bằng những lời thơ thật dung dị, chúng ta cứ vô thức bước theo những vần thơ ấy để rồi cuối cùng bản thân chúng ta cũng phải hoài nghi. Muôn hình vạn trạng của nỗi cô đơn trở nên hữu hình trong thơ của Nguyễn Phong Việt. Đó là nỗi cô đơn của những trái tim đang chờ được lấp đầy, là sự đơn côi của những yêu thương không trọn vẹn, là sự lẻ loi của những tâm hồn khao khát được thấu hiểu và có khi chỉ là một nỗi buồn đơn lẻ – nỗi cô đơn của một hạt cát trong hoang mạc mênh mông. Nỗi cô đơn đến với mỗi người, thường nhật như một tách café buổi sáng, uống “vì cần một vị đắng cho trái tim”, cũng có khi là bất chợt như một chiều mưa, ta thấy mình lẻ loi trong một màn mưa trắng xóa, cũng có khi là ngày ngày tháng tháng nỗi cô đơn ở bên ta như một điều quen thuộc mà đến nước mắt cũng nhận ra. Cô đơn chất chồng cô đơn, nhưng tại sao, tại sao chúng ta phải mang vác những cô đơn này? Là từ giây phút nào, những cô đơn ấy đã bắt đầu?

Downloadsach

Các bạn, đó là sự thật: cuối thập kỷ tiếp cận. Nó là một thập kỷ khó khăn, gây lo lắng, bị tổn hại về mặt đạo đức, nhưng ít nhất nó đã được cư trú bởi một số văn học tốt chết tiệt. Chúng tôi sẽ đưa lớp lót bạc của chúng tôi nơi chúng tôi có thể.

Vì vậy, cũng như nghĩa vụ thần thánh của chúng tôi là một trang web văn học và văn hóa, mặc dù với nhận thức đầy đủ về bản chất có khả năng không có kết quả và vô tận của nhiệm vụ trong những tuần tới, chúng tôi sẽ xem xét tốt nhất và quan trọng nhất (những điều này Không phải lúc nào cũng giống nhau) những cuốn sách của thập kỷ đó. Tất nhiên, chúng tôi sẽ làm điều này bằng nhiều danh sách. Chúng tôi bắt đầu với những cuốn tiểu thuyết ra mắt hay nhất của thập kỷ và các tập truyện ngắn hay nhất của thập kỷ, và giờ đây chúng tôi đã đạt được danh sách thứ ba trong loạt bài của chúng tôi: Bộ sưu tập thơ hay nhất được xuất bản & NBSP; bằng tiếng Anh từ năm 2010 đến 2019.

Các cuốn sách sau đây đã được chọn sau nhiều cuộc tranh luận (và một số vòng bỏ phiếu) bởi các nhân viên trung tâm văn học. Nước mắt tràn ra, cảm xúc bị tổn thương, sách được đọc lại. Và như bạn sẽ sớm thấy, chúng tôi đã có một thời gian khó khăn khi chọn chỉ mười người vì vậy chúng tôi cũng đã bao gồm một danh sách các ý kiến ​​bất đồng, và một danh sách dài hơn về các rans.

Tôi sẽ nói rằng danh sách này là khó khăn nhất mà chúng tôi đã thực hiện cho đến nay, tính năng cực kỳ chủ quan, và sự đồng thuận thực sự là rất hiếm (ngoại trừ Claudia Rankine, người mà hầu hết mọi người trong văn phòng đều bỏ phiếu). Và NB rằng đối với bài này, chúng tôi đã loại trừ những bài thơ được thu thập rất lớn cho phạm vi. Vì vậy, xin vui lòng thêm miễn phí để thêm bất kỳ mục yêu thích nào của riêng bạn mà chúng tôi đã bỏ lỡ trong các ý kiến ​​dưới đây.

***

Top Ten

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Anne Carson, NOx (2010)

(2010)

Có bao giờ có một cuốn sách khá giống Nox? Ý tôi là, có một cuộc tranh luận, nó thậm chí còn là một cuốn sách, nhưng là một hộp. Bên trong là một đối tượng giống như accordion, mà, hóa ra, là một bản sao đầy đủ của một trong những cuốn sổ tay riêng của Carson. Đó là cuốn sổ tay, bao gồm các vết bẩn của nó, những sai lầm của nó, mực cho thấy qua các mặt khác của trang, trong đó Carson vật lộn với cái chết năm 2000 của anh trai Michael của cô.

Đây là Anne Carson, cho biết vật lộn xuất hiện ít nhất là một phần thông qua dịch thuật: cô bắt đầu với một bài thơ của Catullus, bằng tiếng Latin, một bài hát elegy được viết sau cái chết của chính anh trai mình. Carson bắt đầu dịch bài thơ, giữ cho tác phẩm học thuật này ở phía bên trái, các bài viết độc hại cho từng từ trong bài thơ, tiếng Latin sang tiếng Anh. Từ vựng này cân bằng bài tường thuật thưa thớt của cô ấy, xuất hiện ở bên phải, một vài bài thơ và suy nghĩ, cùng với một số bức ảnh, thư, những thứ bị mắc kẹt. Các sợi đôi bắt đầu biến thành một biểu hiện sâu sắc của nỗi đau cũng như một cuộc thẩm vấn của chúng.

Nó rất nguyên bản, và, nếu tôi là công bằng, chỉ có một nửa thơ. Nhưng chỉ đơn giản là không có thể loại nào khác cho một cuốn sách mà nhiều đối tượng nghệ thuật như tác phẩm của văn học, hoặc trọng lượng cảm xúc to lớn thay đổi chỉ bằng một vài từ rải rác. Nó là một trong những cuốn sách hay nhất của bất kỳ loại nào tôi đã đọc trong thập kỷ qua (và chắc chắn là hộp hay nhất), vì vậy tôi không nghi ngờ gì rằng nó thuộc về đây. & NBSP; Đền thờ, biên tập viên cao cấp

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Terrance Hayes, Lighthead (2010)

(2010)

Vào năm 2015, Terrance Hayes đã đến thăm một lớp thanh thiếu niên ở Pittsburgh. Stephanie Burt của tờ New York Times đã mô tả cách sự chú ý của họ thay đổi, trở nên sắc nét hơn, khi Hayes đưa lên phim, hip-hop, quê hương của họ, và cuối cùng, thơ. Một bài thơ không bao giờ là về một điều, Hay Hayes nói. "Bạn muốn nó phức tạp như cảm xúc của bạn."

Những bài thơ của Hayes rất phức tạp. Bài viết của anh ấy di chuyển nhanh chóng, với một nhịp điệu thay đổi liên tục và một trung tâm chuyển động, và những bài thơ kết quả rất nổi, thường vui tươi, vì chúng bao quát từ mong muốn đua xe và bạo lực. Khả năng phi thường của anh ta để thử nghiệm với hình thức và cú pháp được hiển thị đầy đủ ở Lighthead, bộ sưu tập thứ tư của anh ta và người chiến thắng giải thưởng sách quốc gia năm 2010 cho thơ. Hướng dẫn của Lighthead hướng dẫn về thiên hà, chỉ ra khả năng này trong một tuyên bố lớn hơn về những gì cấu thành thơ nói chung: Không phải những gì bạn nhìn thấy, mà là những gì bạn nhận thấy: / đó là thơ. Không phải là tiếng ồn, mà là nhịp điệu của nó; một sự sắp xếp / của sự loạn trí; Tôi sẽ ăn bạn để sống: Thơ đó.

Burt lưu ý trong báo cáo của mình rằng tại một thời điểm nhất định, người đó đã đến nhiều, hoặc hơn, một chủ đề của sự mê hoặc của công chúng như văn bản của anh ta, và nhiều người tiếp cận anh ta bằng cách hỏi câu hỏi hay của một người phát ngôn có nghĩa là gì cho thơ. ” Hayes và những bài thơ của ông đều đẩy lùi loại tuyên bố này cũng như bất kỳ một hình thức hoặc bản sắc cụ thể nào; Loại bỏ bản thân khỏi phương trình hoàn toàn, Hayes viết bằng Lighthead, tôi biết tất cả các từ đến từ các từ có từ trước / và phân chia cho đến khi các phát âm của chúng tôi phát triển bản thân. Lighthead là một bộ sưu tập đáng kinh ngạc của những phát âm này, và cùng nhau chúng tạo thành một thành tích đáng chú ý. & NBSP; Sọcorinne Segal, biên tập viên cao cấp

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Tracy K. Smith, Life on Mars

(2011)

Last year, in an interview with Krista Tippett of On Being, Tracy K. Smith described the act of writing poetry as perpetually, and necessarily, expansive:

“Language urges you to push against what you might think you know, what you might initially be inclined to draw from what you’ve observed and even what you believe. That’s exciting because you’re wandering away from the things that you feel confident of, and you’re wandering into a place where—oh, maybe you’re not so right. Maybe you’re vulnerable in ways that you hadn’t anticipated, and maybe the vulnerability that you’re willing to claim isn’t the whole story.”

In Life On Mars, which won the Pulitzer Prize for Poetry in 2012, Smith wanders past earthly boundaries and looks upward, weaving the history and popular conception of human exploration in space with the story of her father, who worked on the Hubble Space Telescope and whose death is the collection’s center of gravity. Moving between singular moments of personal grief and pop-culture narratives of the space race, from science fiction to David Bowie, Smith’s poems address the far reaches of human understanding. Beholding the Hubble’s first images, she writes, “We saw to the edge of all there is— / So brutal and alive it seemed to comprehend us back.”

But she does not stay permanently in the realm of the abstract—much of the collection lingers on the relationships that make up our lives on Earth, the expansiveness of grief, and its existence on a scale both personal and planetary. Smith’s poems address environmental disaster, hate crimes, and political controversies, all embedded in the larger story that America tells itself about its role in the universe. Librarian of Congress Carla Hayden, in announcing Smith’s appointment as U.S. Poet Laureate in 2017, called her “a poet of searching”; her reaching for connection and understanding, of all this and more, is at its best here.  –Corinne Segal, Senior Editor

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Natalie Diaz, When My Brother Was an Aztec

(2012)

Mojave American poet and language activist Natalie Diaz (a 2018 MacArthur Genius Grant recipient) is one of those rare and exceptional writers who can seamlessly blend the personal, the political, and the mythic to create shimmering gems that are both joyous and horrifying, tender and brutal, intimate and sweeping. In her debut collection, Diaz, who is an enrolled member of the Gila Indian Tribe, reflects with visceral imagery and sensuous language on her brother’s methadone addiction, her childhood experiences of reservation life, the continued oppression and fetishization of Native Americans in contemporary US society, and the nature of romantic, erotic, and familial love within indigenous communities. In the title poem, Diaz draws from Christian, Mojave and ancient Greek mythic traditions conjure a version of her brother both awesome and terrifying, a godlike figure who destroys and remakes both himself and his family as his addictions overwhelm him (“My parents gathered what was left of their bodies, trying to stand without legs, / trying to defend his blows with missing arms, searching for their fingers / to pray, to climb out of whatever dark belly my brother, the Aztec, / their son, had fed them to). In “Hand-Me-Down Halloween,” the girl child speaker, already worn down by neighborhood prejudice and the sneers of her mother’s boyfriend, explodes with rage at a white boy who taunts her for wearing his cast-off costume (“He was / the skeleton walking past my house / a glowing skull and ribs / I ran & tackled his / white / bones / in the street / His candy spilled out / like a million pinto beans”). Truly the most brilliant and affecting poetry collection I’ve read in an age.  –Dan Sheehan, Book Marks Editor

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Natasha Trethewey, Thrall

(2012)

If we can’t fully discern the motivations of the people in our immediate circles, the people in our own homes, can we expect to understand the nature of a “race” of people or the various circles that contain them—the family, the nation? This question guides the poems in Natasha Trethewey’s Thrall, a collection about various kinds of bonds: between Trethewey, a mixed-race woman, and her white father; between Enlightenment-era arbiters of knowledge—scientists, philosophers, artists—and their non-white (and often female) subjects; between the mixed-race subjects of 17th and 18th-century paintings and Trethewey herself. “Call it the catalog / of mixed bloods, or / the book of naught” Trethewey writes, referring to the Book of Castas, which categorized children born of colonial Mexico’s mixed unions, “not Spaniard, not white, but / mulatto-returning-backwards (or / hold-yourself-in-midair) and / the morisca, the lobo, the chino, / sambo, albino, and / the no-te-entiendo—the / I don’t understand you . . . it is the typology of taint, / of stain.” Trethewey covers the blurry history of conquest both physical and mental most movingly in the titular poem, in which the Spanish painter and ex-slave Juan de Pareja speaks of his former owner, one of the most famous artists of the Spanish Golden Age, Diego Velázquez: “How intently at times / could he fix his keen eye / upon me / though only once /did he fix me in paint / my color a study.” Trethewey compels us to read many of her ekphrastic poems through the lens of her complicated—loving, melancholic and at times blatantly troubling—relationship with her late father, a man who the author-narrator often supported during his struggles with alcoholism, who took her fishing and gingerly touched her neck, and who could also be an apologist for Thomas Jefferson’s slave-holding practices. With Thrall, Trethewey questioned the evolving logic of white paternalism as one who literally embodies its vague promises. In addition to being one of the decade’s most technically and emotionally complex criticisms of the “black/white” racial binary, it was also an invigorating addition to the field of art criticism.  –Aaron Robertston, Assistant Editor

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Mary Szybist, Incarnadine (2013)

(2013)

Đây là một cuốn sách ướt đẫm thần, một cuốn sách có cốt lõi là thông báo, hay đúng hơn là một loạt các thông báo, tái diễn ở Kenneth Starr và Lolita và Bướm (những gì Slouches // đối với chúng tôi? Truyền tin ở khắp mọi nơi: Blackbirds rơi khỏi bầu trời, những cái cây nhấc cành lông vũ của chúng, một cô gái trong một hào quang màu vàng có kích thước bên ngoài về phía trước Tôi là một người vô thần cam kết và những người hoài nghi Arch, người không biết câu chuyện Kinh Thánh, bằng thiết kế bướng bỉnh. Tuy nhiên, tôi yêu nó, gần như chỉ dựa trên ngôn ngữ: 42 bài thơ này là câu thần chú và sáng tạo, một người là một người Abecedarian, một trong những hình dạng của mặt trời, một là một câu được sơ đồ, một là một ảnh ghép và rất nhiều về khao khát, Đặc biệt là khao khát và sợ những người không thể biết được, điều mà bạn không phải có bất kỳ tâm linh hoặc giáo dục tôn giáo đặc biệt nào để nhận ra.

Khi giành được Giải thưởng Sách quốc gia 2013 cho thơ, các thẩm phán đã viết:

Trong bộ sưu tập thứ hai tuyệt đẹp của mình, Mary Szybist pha trộn tính thẩm mỹ truyền thống và thử nghiệm để lấy lại huyền thoại của Mary Kinh thánh cho thời đại này. Trong lời bài hát dễ bị tổn thương, những bài thơ cụ thể đáng ngạc nhiên, và các hình thức khác, và với sự cảm thông phi thường và một chút hài hước, Szybist thăm dò các sắc thái của tình yêu, sự mất mát và cuộc đấu tranh cho đức tin tôn giáo trong một thế giới dường như tranh luận chống lại nó. Đây là một cuốn sách tôn giáo cho những người không tin, hoặc một cuốn sách những nghi ngờ cần thiết cho các tín hữu.

Tôi không thể đồng ý nhiều hơn. & NBSP; Đền thờ, biên tập viên cao cấp

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Claudia Rankine, Citizen: A American Lyric (2014)

(2014)

Bạn có thể nhận ra công dân Claudia Rankine, là cuốn sách không chỉ là Sách Thơ, mà là cuốn sách, Full Stop, mà các nhân viên trung tâm văn học đã bỏ phiếu rất có thể chịu đựng trong kinh điển văn học của một thập kỷ kể từ bây giờ. Nó là một sự kết hợp đặc biệt của một cuốn sách, một phần thơ, một phần bài tiểu luận phê bình, cuốn sách đã giành giải thưởng Circle phê bình sách quốc gia 2014 về thơ, và là người vào chung kết cho cùng một giải thưởng trong những lời chỉ trích về việc sử dụng hình thức kịch bản và hình ảnh văn hóa nhạc pop mang tính biểu tượng. Đó là một đánh giá phức tạp về phân biệt chủng tộc ở nước Mỹ đương đại, trên cả quy mô vi mô và vĩ mô, giải quyết những trải nghiệm của Rankine, cũng như những câu chuyện về Serena Williams, Zinedine Zidane, Stop-and-Frisk, Tổng thống Obama, Bão Katrina, Bạo lực Cảnh sát Toàn bộ sự đau lòng, đáng xấu hổ của các ví dụ về định kiến ​​của người Mỹ, hoặc ít nhất là gần như chúng ta đã nhận được trong ký ức gần đây. Rankine đã giành được một MacArthur vào năm 2016, nhưng hầu hết chúng ta đã gọi cô là thiên tài trong nhiều năm.

Cuốn sách cũng là nghệ thuật, đẹp, đôi khi hài hước, tinh tế khi cần thiết, sự tinh tế, dao cạo sắc nét khi điều đó phù hợp hơn với nhu cầu của cô ấy. Nó điều tra bộ nhớ và bản sắc và bản chất của câu chuyện và nghi ngờ bản thân và tự thể hiện. Tôi không biết bất cứ ai đã đọc nó, những người không cảm động sâu sắc bởi nó. Khi Dan Chiasson đưa nó vào người New York, nhận thức về phần cuối của cuốn sách này nằm rất nhiều trên trái tim: Đây là cách bạn là một công dân, ông Rank Rankine viết. 'Nào. Để nó đi. Tiếp tục. Vùi như Rankine, công việc tuyệt vời, không thích thú, luôn nhận thức được sự trớ trêu của nó, nhắc nhở chúng ta, ‘di chuyển trên đường không đồng nghĩa với‘ bỏ lại phía sau. Đền thờ, biên tập viên cao cấp

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Robin Coste Lewis, Voyage of the Sable Venus (2015)

(2015)

Thật dễ dàng để nghĩ về lịch sử như là tập hợp thực tế hơn, một dự án tập thể nhằm vào một niên đại thực sự của chúng ta là ai và chúng ta đến từ đâu; Tất nhiên, đây là một lời nói dối được nói bởi những người chiến thắng, người trị vì của chúng tôi, chúng tôi, rất nhiều cuốn sách giáo khoa trung học, người màveve luôn biết rằng huyền thoại ánh xạ về quyền lực, và câu chuyện thống trị mang lại cho những người thống trị. Robin Coste Lewis nhìn thấy lời nói dối này và tìm cách tháo dỡ nó bằng Voyage of Sable Venus, bộ sưu tập đầu tay đáng kinh ngạc năm 2015 của cô, (có lẽ) không thể và (chắc chắn) xứng đáng là người chiến thắng giải thưởng sách quốc gia cho thơ.

Tham vọng của dự án Coste Lewis, được tiết lộ trong độ chính xác của những hạn chế của nó, như được mô tả trong câu đầu tiên của phần mở đầu:

[Voyage of the Sable Venus] là một bài thơ kể chuyện chỉ bao gồm và hoàn toàn của các tiêu đề, mục danh mục hoặc các mô tả trưng bày về các đối tượng nghệ thuật phương Tây trong đó có một nhân vật nữ da đen, có từ 38.000 BCE đến nay.

Những gì tiếp theo là một tài liệu thơ mộng về lực lượng mặc khải đến nỗi nó nhanh chóng bỏ lại sự tự phụ của nó, phát hiện ra mảnh vỡ của mảnh vỡ một đoạn văn trữ của các cơ thể đen của họ, nỗi đau của họ, vẻ đẹp của họ đã được khắc phục trong nhiều thế kỷ của người khác. Nhưng đây không chỉ là danh mục đau khổ: đó là lúc than thở, chứng ngôn và lễ kỷ niệm; Bằng cách nào đó, Coste Lewis giả mạo sự thân mật từ các mô tả về sự bất lực của người mạnh mẽ, và trong việc lật đổ việc giảm bớt sự mở rộng thơ ca, đã viết lại cho chúng ta một lịch sử mới và vô hạn. & NBSP; & nbsp; -

Jonny Diamond, Editor in Chief

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Ocean Vuong, Night Sky with Exit Wounds

(2016)

The Vietnamese-American poet and novelist Ocean Vuong is a master of subtle, yet sudden metamorphoses, his language as dense with beauty as it is with violence and horror. Somehow, he blends the two. In “Trojan,” an early poem in his collection Night Sky with Exit Wounds, Vuong describes a man who “steps into a red dress. A flame / caught / in a mirror the width of a coffin. Steel / glinting / in the back of his throat.” Later, we see the “dress / petaling off him like the / skin / of an apple. As if their swords / aren’t sharpening / inside him.” In the end, Vuong reflects that people will see this boy in a dress “clearest / when the city burns.” It’s quietly stunning, really, the way Vuong transforms images of sheer terror and bloodshed into an almost fey splendor—and often a queer splendor, at that. Night Sky with Exit Wounds even manages to transform the fall of Saigon into a world of imagery as sharp, bloody, and brutal as it is, disquietingly, beautiful in its diction. Yet beneath his bewitching language is pain: the mangled limbs of a dog, a facedown corpse, a city on fire juxtaposed, incredibly, to the lyrics of Irving Berlin’s “White Christmas”—which Vuong notes was actually an American military “code to begin Operation Frequent Wind, the ultimate evacuation of American civilians and Vietnamese refugees by helicopter during the fall of Saigon.” The poem, “Aubade with Burning City,” is chilling, haunting, its quick evocations of imagery set against music the kind of thing that sticks with you, holds you, scares you in a way it is easy for people who rarely read poetry to remember that a poem indeed can. Vuong stuns me over and over, and it all seems so effortless. This is a book that, even just from its title, I know I won’t soon forget, a book that, in the best and most unsettling of ways, will haunt me.  –Gabrielle Bellot, Staff Writer

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Danez Smith, Don’t Call Us Dead

(2017)

Danez Smith’s second collection is one of those rare poetry books that is near-universally praised by poets, but which also captures the attention of even fair-weather friends of poetry. The collection crackles with joy, humor, violence—all expressed with great beauty and great urgency. “Urgent,” I realize, is a somewhat overused word, particularly when it come to poetry, but in this case I must insist, not only because of the content of the work but also because of its rhythmic insistence. Smith has a background as a slam poet, and the poems in Don’t Call Us Dead feel propulsive in the way of spoken word while also exulting on the power of the page. Smith draws from disparate poetic traditions in order to create something entirely new.

These poems are about bodies—the bodies of young black boys killed by police, Smith’s own body in the wake of their H.I.V. diagnosis, queers bodies in lust (“cum wonder & blood hallelujah”). In her review of the book for The Washington Post, Elizabeth Lund writes that Smith’s poems “demand that people understand why the speaker wants to leave Earth ‘to find a land where my kin can be safe.'”

Don’t Call Us Dead is a collection both universal and highly personal, as, I think, all the best poetry is.  But it also feels both of our present time and timeless, both defined by and defining.  –Jessie Gaynor, Social Media Editor

***

Dissenting Opinions

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
C.D Wright, One with Others

(2010)

CD Wright could be on this list for any number of books she wrote in the last decade—which is saying a lot, considering she died far too early, in 2016. Even her posthumous meditation on the beech tree, Casting Deep Shade, could probably survive aggressive cross-genre shoehorning from lyric nonfiction to poetry.* So with that sort of inter-disciplinary invention in mind, I offer you Wright’s 2011 National Book Award finalist, One With Others, a book-length poem that could also be described as… lyric documentary?

On its surface, poetry seems the least ready form for rendering things as they happened, as far from the dispassionate camera—its guileless capture of this moment or that—as one might imagine. But in One With Others, based around Margaret Kaelin McHugh, a small-town Arkansas woman (and mentor to the poet), Wright undertakes a kind of journalism of poetics, conveying the full breadth of a historical moment during the tail-end of the Civil Rights era with all the fragmentary detail of an inexhaustible documentarian. Transcribed speech, catalogues of objects, idiosyncratic lists, all of it refracted through the life of a white woman who decided to join a Black march and was ostracized for it. In retrospect, it is easy to question the project of a white poet using a white character to capture a significant moment in Black history, but with that same ease we can say that Wright pulled it off, and for that reason—among countless others—we are forever lucky to have had her as poet and witness both.   –Jonny Diamond, Editor in Chief

*Probably not.

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Mark Leidner, Beauty Was the Case They Gave Me

(2011)

I first read Mark Leidner’s debut collection when I was a very lonely first year MFA student feeling incredibly alienated from poetry—the very thing to which I was meant to be devoting all my time. A professor had recently called my work “funny” in a voice so dripping with disdain that everyone in the workshop avoided eye contact with me for the next hour, either out of kindness or fear of contagion. Into this period of despair came Beauty Was the Case They Gave Me, which proved to be the exact right collection for a person who feared that her propensity to be “funny” was mutually exclusive with any desire to create Real Poetry. This collection is funny, no disdain, no scare quotes, no “for a book of poems” caveat. It’s the book I recommend to anyone who asks me what they can read to “get into” poetry (even when I’m pretty sure they’re only asking to be polite), and the book I used to teach my intro to creative writing students to prove how cool I was (it didn’t work, but I don’t blame Leidner for that).

Let me tell you about “Romantic Comedies,” perhaps my all-time favorite contemporary poem, which consists of premises for romantic comedies: “She likes things one way and he likes them the other” and “She’s a pale-skinned aesthete who edits a webzine, and he’s a suntanned meathead completely perplexed by the masthead” and “He calls Nashville, laughingly, Nashvegas, but she calls Nashville, icily, Nashville.” Besides being funny, this collection also believes deeply in connection, in—yes—love. Besides being funny, this collection also believes deeply in connection, in—yes—love. “I still love the river, I told her,” Leidner writes in “The River.” “But I do not love it because it is deep, and fast, and drowns many people. I love it because it runs behind my house, and I have lived above it forever.”  –Jessie Gaynor, Social Media Editor

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Cathy Park Hong, Engine Empire

(2012)

It’s a tricky thing to write a timeless book about the future. Though Engine Empire, Cathy Park Hong’s 2011 collection, is not about the future, strictly speaking—it is a triptych, one section occurring in the American west, mid-civil war; one in contemporary urban China, and one in near-future California—it is one of the most eloquent renderings of (at least my own) future-anxiety that I’ve ever read.

Each section of the book takes place on a different frontier. In an interview with The Paris Review about the collection, Hong said, “To dream of the frontier is also to desire immortality. But there is no such thing as new territory. There are always previous civilizations, societies, families, and cultures. So when we build new worlds, there will be violence.” At a time when a new frontier feels like just another place for a billionaire to ruin, there’s something especially comforting in Hong’s naming this ruination.

Engine Empire deals with detachment and the violence of “progress” across three landscapes, which is much less dour than perhaps it sounds. Hong plays with vernacular, genre, and form to create new myth even as it questions the very idea of myth-making. She writes in ballads, half-sonnets, creating her own rules and games as she goes. Though I find that relentless formal experimentation within a collection can often drown out meaning, here it works in service to the collections cinematic feel. To quote David Mitchell, who blurbed the collection, “Cathy Park Hong is a seer of visions.”  –Jessie Gaynor, Social Media Editor

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Eduardo C. Corral, Slow Lightning

(2012)

I read Eduardo C. Corral’s Slow Lightning in 2013, and I have thought about it maybe once a week ever since. Writing in both English and Spanish, Corral considers the fluctuations of his own identity along many lines. Focusing mostly on his experiences as a Chicano and gay man, and setting many of his poems in disparate moments in the same landscape (the American west), he stresses how things can be both the same and different—how labels and categories interact with an unfixed, changing self. “. . . part of Corral’s point is that language, like sex, is fluid and dangerous and thrilling, now a cage, now a window out,” writes Carl Phillips, in the foreword. Corral conjures cowboys, caballeros, and border patrol police officers—as well as confronts the name “AIDS” and being called “illegal” in America. He acknowledges the code-switching that gets done in practical life, but dwells more on what it simply means to be exist, and not exist, in so many ways. Corral’s narrators are haunted—not only by notions of their own simultaneous desirability and undesirability (and the differing criteria by which these factors are judged) but also by their heroes, including Frida Kahlo and Langston Hughes, and their relationships, particularly with fathers, partners, and God. In fact, many of Corral’s poems are responses to, and direct evocations of, poems by Robert Hayden. But he also imagines the stories of others with shared experiences, people who aren’t given names—in “Border Triptych,” which is written from the perspective of a young woman, he tells of anxious women crossing the national border who expect to encounter opportunistic and cruel ICE agents and therefore go to great lengths to fake menstruation in the hopes of deterring rape attempts. This poem haunts me, and it always will.  –Olivia Rutigliano, CrimeReads Editorial Fellow

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Patricia Lockwood, Homelandsexuals của Tổ quốc) (2014)

(2014)

Trong những ngày bán sách của tôi, tôi luôn tìm kiếm cuốn sách hoàn hảo để đọc theo mức tăng chậm tại các sổ đăng ký. Chúng tôi chính xác là đọc tại các sổ đăng ký, nhưng hey, bán lẻ là bán lẻ. Bộ sưu tập & NBSP của Patrica Lockwood; Homelandssexuals của mẹ đẻ, được giới thiệu cho tôi, người sẽ sớm rời khỏi cửa hàng để học tại một chủng viện Dù sao thì cần phải dừng lại và suy nghĩ sau mỗi trang, và các giao dịch tư bản ngắn gọn trong đó người ta thảo luận về thời tiết là sự tương tác hoàn hảo để chưng cất bản chất của thơ.

Lockwood ban đầu được coi là cô gái mơ ước pixie hưng cảm của thơ hiện đại. A & NBSP; Hồ sơ tạp chí New York Times mô tả cô ấy là tất cả các mắt to, má táo và kiểu tóc pixie, giống như một sáng tạo đầu tiên của Disney, có lẽ là một sinh vật rừng. Bài thơ đặc trưng của bộ sưu tập, trò đùa hiếp dâm, tin tưởng vào mô tả này (cũng như toàn bộ bộ sưu tập), cho chúng ta một lời mỉa mai, nội tạng, và, vì thiếu một từ tốt hơn, bài giảng thơ mộng về chủ đề tiêu đề của nó. Nó đã được mô tả với tôi như là bài thơ đã phá vỡ internet, và trong khi tôi buồn, tôi đã bỏ lỡ Zeitgeist, bất cứ ai đọc bài thơ in in sẽ đồng ý rằng nó có sức mạnh tuyệt vời ngay cả khi không có sự cường điệu. Chúng tôi sẽ xem liệu Kristen Roupenian xông vào Cat Cat Person có sức mạnh lưu trú tương tự. . . & nbsp; –Molly Odintz, biên tập viên Crimereads Associate

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Ross Gay, Danh mục lòng biết ơn không bị đánh bại (2015)

(2015)

Có những tuyên bố sâu rộng được đưa ra về vai trò của lòng biết ơn trong năm 2019, nhưng hãy để nói chuyện đầu tiên về cây con cà chua Ross Gay. Trong phần cà chua trên tàu, từ bộ sưu tập bài tiểu luận của Gay Gay 2019 Sách Thú vị, nhà thơ mô tả một chuyến bay mà anh ta đã dành để che chở cho một nhà máy cà chua trẻ để vận chuyển nó an toàn về nhà. Thế giới, tự định hướng xung quanh mong muốn giữ cho một cây duy nhất còn sống, có vẻ dịu dàng hơn. Một cặp vợ chồng lớn tuổi mỉm cười với anh ta; Dòng an ninh sân bay chào đón anh ta. Khi anh chàng an ninh nhìn thấy đó là một quả cà chua, anh ta mỉm cười và nói, "Tôi không biết cách kiểm tra điều đó. Chúc một ngày tốt lành, Gay Gay viết.

Đây là phép thuật của Ross Gay; Sự chú ý của anh ấy làm cho mọi thứ một chút tử tế hơn, mang lại những khoảnh khắc mềm mại bất ngờ và sự hiểu biết sâu sắc. Danh mục lòng biết ơn không được công bố, được xuất bản vào năm 2015, là biểu hiện tốt nhất của anh ấy cho đến nay về sức mạnh này. Lòng biết ơn, trong những bài thơ của Gay, nhận ra những khoảnh khắc tôn vinh và tàn bạo cả hai; Sau khi The The Bee Shadow nhỏ bé, cuốn sách Bài thơ Titor Titular cảm ơn Baggie of Dreadlocks mà tôi tìm thấy trong một ngăn kéo / trong khi giặt và gấp quần áo của người bạn bị sát hại của chúng tôi. Những bài thơ lấy lòng biết ơn và niềm vui không phải là những sản phẩm phụ của sự ngây thơ mà là những lựa chọn cực đoan, duy trì sự sống, một thực tế được công nhận từ lâu bởi những người da màu, người queer và bất kỳ ai khác đã đưa ra một vị trí trong lãnh thổ thù địch. Nó có một bản đồ đường để sinh tồn vào thập kỷ tới. & NBSP; Sọcorinne Segal, biên tập viên cao cấp

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Ada Limón, những điều chết chóc (2015)

(2015)

Cách tốt nhất tôi có thể mô tả bộ sưu tập giọng nói của Ada Limón, 2015 là tự tin mà không cần chắc chắn. Sự không chắc chắn về những đức tính của nơi này hay nơi khác khi người nói của những bài thơ chuyển từ New York đến Kentucky (Hồi Đây là Kentucky, không phải New York, và tôi không quan trọng .

Những thứ chết chóc tươi sáng & nbsp; được tổ chức thành bốn phần không có tiêu đề, phần đầu tiên mở ra với cách làm thế nào để chiến thắng như một cô gái, điều đó tạo ra giai điệu cho bộ sưu tập đến, chúng ta sẽ chuyển động, chúng ta sẽ đi lang thang, và chúng ta sẽ không Váy thực sự có lợi cho sự trớ trêu. Người nói bài thơ thừa nhận rằng cô ấy thích những con ngựa chủ yếu vì họ là phụ nữ, điều đó có nghĩa là cô ấy có thể chia sẻ một cái gì đó nguyên tố với chúng. Nó có nghĩa là một nơi nào đó bên trong cơ thể tinh tế / da của tôi, có bơm / một con ngựa cái 8 pound. Đây là một cuốn sách sẽ không ngần ngại nói về trái tim, để đặt tên cho trái tim đó.

Đây là một cuốn sách chuyển động trở nên có chủ ý trong chính thời điểm nó xảy ra. Nó là một cuốn sách về sự lang thang không phù hợp và phản xạ không phù hợp. Đó là một bộ sưu tập đẹp, và tất cả đều đẹp hơn cho cách nó mời độc giả của nó đi lang thang với nó. & NBSP; –Jessie Gaynor, biên tập viên truyền thông xã hội

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Donika Kelly, Bestary (2016)

(2016)

Chúng tôi là những gì Menagerie / là. Những gì chúng tôi đã tạo ra từ chính mình, ông Don Don Kelly viết trong bộ sưu tập đầu tay mạnh mẽ của mình, & NBSP; Best Bestary Gật đầu với các tập phim minh họa phổ biến của thời Trung cổ có chứa một sự pha trộn của các động vật kèm theo những câu chuyện giống như truyện ngụ ngôn. Tương tự, Donika Kelly lấp đầy các trang của cô với nàng tiên cá, Griffons, người sói, Satyr, Medusa; Tất cả những con thú hoang, những con thú thần thoại và quái vật con người mà cô ấy không thể & nbsp; Summon. & nbsp; cô ấy làm lại chúng. Và đạo đức, nếu có một người mà đôi khi con người được tạo thành từ những phần bằng nhau tình yêu là sự tàn ác. Trong hình ảnh, kể chuyện và định hình lại huyền thoại của cô ấy, Kelly làm tôi nhớ đến chủ nhân cổ tích nữ quyền mà tôi không bao giờ có thể làm mà không có, Angela Carter. Mặc dù bộ sưu tập lặp lại một số lịch sử của chính nhà thơ, & nbsp; Bestary & nbsp; không phải là đại diện cho bất kỳ một hành trình nào, nó dựa trên những con quái vật thần thoại tiền định về chất lượng nguyên mẫu và cộng hưởng phổ quát. Khi chọn cuốn sách này cho Giải thưởng Thơ Canem Cave năm 2015, nhà thơ Nikky Finney đã viết, Best Best & NBSP; là cuốn sách đầu tiên của một cô gái da đen dạy chúng ta rằng không có gì là người da đen, hoặc tất cả nữ thuộc về con người, hoặc tất cả gọn gàng.

Tại sao chúng ta lại chọn một cuốn sách thơ nếu không để trái tim chúng ta tan vỡ hết lần này đến lần khác? Kelly không phải là một trong những nhà thơ kết thúc những bài thơ của cô trên một nốt nhạc mở rộng không phải lúc nào cũng không phải lúc nào. Cô để người đọc đứng trên mép của một vách đá, giữ trái tim cô trong tay. Kết thúc của cô là những lưỡi dao được mài sắc hoàn hảo vung đòn cuối cùng, sau khi xây dựng nhịp điệu chậm. Kelly ngắm độc giả của mình trên một dây buộc và biết khi nào nên lắc. Và chính khi bị thủng và run rẩy khi chúng ta bước vào một nơi tĩnh lặng nơi chúng ta, độc giả, có thể bắt đầu vật lộn với nỗi đau, trí nhớ, chấn thương, trên quy mô cá nhân và cộng đồng. Để kết thúc bằng một trích dẫn từ cá voi Hồi giáo –Eleni Theodoropoulos, thành viên biên tập

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Dawn Lundy Martin, Good Stock Strange Blood (2017)

(2017)

Công dân Claudia Rankine, một lời bài hát của Mỹ, được xuất bản trong vài tháng sau cái chết của Michael Brown, năm 2014, thường được trích dẫn là một văn bản nghịch lý của phong trào Cuộc sống đen ở Mỹ, và bộ sưu tập thơ tinh túy của nó. Ba năm sau, sau khi nhiều mạng sống bị mất, Dawn Lundy Martin, Good Stock Stock Strange Blood đã được xuất bản, và cuốn sách có cảm giác như một viên ngọc quý đã mất thời gian để trưởng thành. Trong Prologue, (một số bài thơ của bộ sưu tập ban đầu xuất hiện trong một libretto Martin đã viết, cổ phiếu tốt trên sàn kích thước), Martin hỏi, Tại sao không phải là người chết? Cô ấy trả lời: Những gì mà giữ cho chúng tôi sống là khả năng tưởng tượng ra một thứ gì đó khác với những gì mà Lừa bị đẩy xuống cổ họng của chúng tôi, những gì mà Lôi bị bắt trong các tế bào của chúng tôi [không] không chết. Nhưng, thay vào đó là cánh cửa. Cánh cửa này mở ra một loạt các bài thơ đa dạng tập trung vào cách các cơ thể màu đen được xây dựng, khái niệm hóa, chăm sóc, nguyên tử hóa và bị hủy hoại. Bạn có cảm giác rằng Martin đã đưa ra kết luận cho bất kỳ câu trả lời nào, mặc dù mỗi bài thơ chính xác là như vậy. Tôi đã nghĩ rằng một điều cổ xưa sẽ không đập mạnh như vậy, sẽ được tự động loại bỏ khỏi bầu khí quyển, mất cấu trúc nguyên tử, tính tương đối của nó, cô viết. Martin choáng váng, sau cái chết đen bạo lực, cuộc sống như vậy vẫn còn. Những cơ thể này có sức mạnh vật lý mặc dù chúng thường được phi vật chất hóa đến mức minh bạch, để trở thành thứ gì đó mà đôi mắt nhìn qua và các đối tượng xuyên qua. Mặc dù không gian trắng có rất nhiều trong cuốn sách, lời bài hát Martin Martin dày đặc về mặt văn bản và Askew. Người đọc phải vươn lên để gặp cô ấy, và thậm chí sau đó, Martin dường như nói, bạn không phải là người ở đó. & NBSP; CấmAaron Robertston, Trợ lý biên tập

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Carl Phillips, Wild Is The Wind (2018)

(2018)

Cố gắng viết về bộ sưu tập này là một bài tập hoàn toàn vô vọng đối với tôi. Tất cả mọi thứ tôi muốn nói về nó nghe có vẻ ít nhất là một chút, như trong: đã đọc nó, tôi có thể tưởng tượng không đọc nó; Một bản sao của nó không bao giờ kéo dài với tôi trước khi tôi tặng nó cho người tôi yêu; Nó cung cấp những khoảnh khắc rõ ràng mà tôi không bao giờ tìm thấy ở bất cứ nơi nào khác. Vì vậy, nhiều người trong chúng ta có một cuốn sách mà đây là trường hợp, và thường thì không thường xuyên xuất hiện, cuốn sách này được viết bởi Carl Phillips.

Các câu thiền cẩn thận, hình thành những bài thơ của Phillips mang lại ấn tượng về một người nói rất từ ​​bi với chính họ, một người cho mình không gian và thời gian để nói rõ sự mơ hồ mà không phấn đấu để giải quyết nó, và ai có thể nhận ra những gì đẹp mà không bám nó. Trong hoang dã là gió, những câu hỏi về sự gắn bó và cam kết có chủ ý, và đọc chúng là lắng nghe, cẩn thận, để thiền như thế này:

There’s plenty I miss, still, that I wouldn’t want back—
which I’m beginning to think might be all regret’s ever had
to mean, and there’s maybe no shame, then, in having
known some and, all these years, I’ve pretty much
been wrong. Not that being wrong means wasting time,
exactly. What hasn’t been useful?

In addressing questions like these, and others on love and its loss, Phillips constantly returns to impermanence in the landscape—light, water, seasons, the movement of bees—with careful attention to the subtle, elemental shifts that mark the passage of time, the formation of desire, and the crystallization of connection. Allowing us to witness this feels incredibly generous, and I’m thankful that we can.  –Corinne Segal, Senior Editor

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022
Franny Choi, Soft Science

(2019)

I’ll admit it: I don’t read a lot of poetry. I said this to a friend over brunch once, and the next time we saw each other, over eggs, he handed me Franny Choi’s Soft Science. Reader, I loved it from the first page, which is a beautiful glossary of terms. Broken into: Meaning / See also / Antonym / Origin / Dreams of being. A ghost is defined as “the outline of silence.” A mouth dreams of being the sea, while the sea “does not dream; is only dreamed of.” This is the way we enter Franny Choi’s collection. Something I appreciate about Soft Science (especially as a beginner poetry reader) is that it has a structure like this. There are rules. Every section begins with a kind of Turing Test, “a test to determine if you have consciousness.” It’s an intriguing framework and a guiding light. Throughout the collection, the speaker switches from cyborg to flesh-and-blood human and back. Sometimes we’re not sure who we’re listening to, and it’s in this confusion that Franny Choi brilliantly conflates the experience of being a machine and being a woman (specifically a woman of color). That is: the language given to us, the expectations placed on us. The obedience others feel they deserve. But it’s not always so bleak! There’s definitely a playfulness to her poetry, as in “The Cyborg Wants To Make Sure She Heard You Right,” a poem composed entirely of tweets directed to Franny Choi, ran through Google Translate into different languages, and then translated back into English. The titles helpfully situate us in delightful—sometimes funny—situations, like “I Swiped Right on the Borg” and “The Cyborg Meets the Drone at a Family Reunion and Fails to Make Small Talk” and “It’s All Fun and Games Until Someone Gains Consciousness.” There’s a brief history of cyborgs and, later, also a beautiful history of touch. There are poems that read like lists of repeating words, like a machine malfunctioning or the failure of language. Read it! Something in her exploration of technology, of bodies, of womanhood, of the things we ask of each other will dig its hooks in you.  –Katie Yee, Book Marks Assistant Editor

***

Honorable Mentions

A selection of other books that we seriously considered for both lists—just to be extra about it (and because decisions are hard).

Kay Ryan, The Best of It (2010) · Christian Winman, Every Riven Thing (2010) · Laura Kasischke, Space, In Chains (2011) · Nikky Finney, Head Off & Split (2011) · Quan Barry, Water Puppets (2011) · Jenny Boully, Not Merely Because of the Unknown that was Stalking Toward Them (2011) · Sharon Olds, Stag’s Leap (2012) · D. A. Powell, Useless Landscape, or A Guide for Boys (2012) · David Ferry, Bewilderment (2012) · Patrizia Cavalli, tr. Gini Alhadeff, My Poems Won’t Change the World (2013) · Rebecca Hazelton, Vow (2013) · Matt Rasmussen, Black Aperture (2013) · Corey Van Landingham, Antidote (2013) · Frank Bidart, Metaphysical Dog (2013) · Vijay Seshadri, 3 Sections (2013) · Athena Farrokhzad, tr. Jennifer Hayashida, White Blight (2013) · Gregory Pardlo, Digest (2014) · Saeed Jones, Prelude to Bruise (2014) · Ed Hirsch, Gabriel (2014) · Louise Glück, Faithful and Virtuous Night (2014) · Terrance Hayes, How to Be Drawn (2015) · Elizabeth Hewer, Wishing for Birds (2015) · Brittany Cavallaro, Girl-King (2015) · Richard Siken, War of the Foxes (2015) · Peter Balakian, Ozone Journal (2015) · Eileen Myles, I Must Be Living Twice (2016) · Ishion Hutchinson, House of Lords and Commons (2016) · Solmaz Sharif, Look (2016) · Tyehimba Jess, Olio (2016) · Daniel Borzutzky, The Performance of Becoming Human (2016) · Eve L. Ewing, Electric Arches (2017) · Layli Long Soldier, Whereas (2017) · Maggie Smith, Good Bones (2017) · Kaveh Akbar, Calling a Wolf a Wolf (2017) · Frank Bidart, Half-light (2017) · Lawrence Joseph, So Where Are We? (2017) · Terrance Hayes, American Sonnets for My Past and Future Assassin (2018) · Ada Limón, The Carrying (2018) · Diana Nguyen, Ghost Of (2018) · Analicia Sotelo, Virgin (2018), Justin Phillip Reed, Indecency (2018) · Mary Karr, Tropic of Squalor (2018) · Ilya Kaminsky, The Deaf Republic (2019) · Jericho Brown, The Tradition (2019) · Brittany Cavallaro, Unhistorical (2019) · Morgan Parker, Magical Negro (2019) · Rebecca Hazelton, Gloss (2019).

Top 10 tập thơ hay nhất năm 2022

Cuốn sách bài thơ hay nhất để đọc là gì?

Và tôi vẫn vươn lên bởi Maya Angelou. ....
Lá cỏ của Walt Whitman. ....
Những bài thơ được chọn bởi John Keats. ....
Rumi thiết yếu của Rumi và được dịch bởi Coleman Barks. ....
Những bài thơ của Robert Frost của Robert Frost. ....
Đặt tôi vào lửa: Một bài thơ cho mọi cảm giác, được chỉnh sửa bởi Ella Risbridger. ....
Đây là những bàn tay, được chỉnh sửa bởi Deborah Alma và Dr ..

Ai là nhà thơ 1 trên thế giới?

1. William Shakespeare (1564 Từ1616, Anh) William Shakespeare được cho là nhà thơ và nhà viết kịch nổi tiếng nhất thế giới. Các tác phẩm của ông đã được dịch sang mọi ngôn ngữ chính, và các vở kịch của ông đã được thực hiện thường xuyên hơn so với bất kỳ nhà viết kịch nào khác.William Shakespeare (1564–1616, England) William Shakespeare is arguably the world's most famous poet and playwright. His works have been translated into every major language, and his plays have been performed more often than those of any other playwright.

10 bài thơ phổ biến nhất là gì?

Mười bài thơ hay nhất mọi thời đại..
Tôi vẫn đang vươn lên bởi Maya Angelou ..
Sonnet 18 của William Shakespeare ..
O Thuyền trưởng!Đội trưởng của tôi!bởi Walt Whitman ..
The Raven của Edgar Allan Poe ..
Đừng đi vào đêm tốt lành của Dylan Thomas ..
Tôi mang theo trái tim của bạn bởi E.E.Cummings ..
Sức mạnh của Audre Lorde ..
Con đường không được thực hiện bởi Robert Frost ..

5 cuốn sách thơ là gì?

Năm cuốn sách về những cuốn sách viết và khôn ngoan của Kinh thánh là công việc, thánh vịnh, tục ngữ, giáo hội và bài hát của Solomon.Những cuốn sách này kể những câu chuyện về những cuộc đấu tranh và kinh nghiệm của con người từ thời Áp -ra -ham cho đến khi kết thúc Cựu Ước.Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes and the Song of Solomon. These books tell stories of human struggles and experiences from the time of Abraham all the way until the end of the Old Testament.