Banh troi mật mía tiếng anh là gì năm 2024

Các món ăn thuần Việt chỉ có thể được chế biến ở Việt Nam mà khó có nước châu Âu nào theo kịp, đó chính là đặc sản có 1-0-2 tại nhiều nhà hàng. Mặc dù thuộc lòng những cái tên nghe-đến-đã-thấy-ngon đó, nhưng chưa chắc các bạn biết được tiếng Anh gọi chúng như thế nào đâu nhé!

Banh troi mật mía tiếng anh là gì năm 2024

Các món ăn chính: Các loại thức ăn (để ăn cùng cơm, bún, miến, phở v.v)

  • Chả: Pork-pie
  • Chả cá: Grilled fish
  • Đậu phụ: Soya cheese
  • Lạp xưởng: Chinese sausage
  • Cá kho: Fish cooked with sauce
  • Cá kho tộ: Fish cooked with fishsauce bowl:
  • Gà xào(chiên) sả ớt: Chicken fried with citronella
  • Bò nhúng giấm: Beef soaked in boilinig vinegar
  • Bò nướng sa tế: Beef seasoned with chili oil and broiled
  • Bò lúc lắc khoai: Beef fried chopped steaks and chips:
  • Bò xào khổ qua: Tender beef fried with bitter melon
  • Tôm lăn bột: Shrimp floured and fried
  • Tôm kho Tàu: Shrimp cooked with caramel
  • Cua luộc bia: Crab boiled in beer
  • Cua rang me: Crab fried with tamarind
  • Trâu hấp mẻ: Water-buffalo flesh in fermented cold rice
  • Sườn xào chua ngọt: Sweet and sour pork ribs

Các món bún, miến cháo đặc sắc

  • Bún: rice noodles
  • Bún bò: beef rice noodles
  • Bún chả: Kebab rice noodles
  • Bún cua: Crab rice noodles
  • Bún ốc: Snail rice noodles
  • Bún thang: Hot rice noodle soup
  • Miến gà: Soya noodles with chicken
  • Miến lươn: Eel soya noodles
  • Cháo hoa: Rice gruel
  • Canh chua : Sweet and sour fish broth

Các món ăn kèm

  • Salted egg-plant: cà pháo muối
  • Shrimp pasty: mắm tôm
  • Pickles: dưa chua
  • Gỏi: Raw fish and vegetables
  • Gỏi lươn: Swamp-eel in salad
  • Mắm: Sauce of macerated fish or shrimp
  • Cà(muối) (Salted) aubergine
  • Dưa góp: Salted vegetables Pickles
  • Măng: Bamboo sprout
  • Muối vừng: Roasted sesame seeds and salt
  • Blood pudding: tiết canh

Danh sách từ vựng tiếng anh giao tiếp trong nhà hàng, khách sạn chắc chắn không thể thiếu các món ăn vặt khoái khẩu trong mùa hè như sau: Các món tráng miệng, ăn vặt:

  • Chè: Sweet gruel
  • Chè đậu xanh: Sweet green bean gruel
  • Bánh cuốn: Stuffer pancake.
  • Bánh đúc: Rice cake made of rice flour and lime water.
  • Bánh cốm: Youngrice cake.
  • Bánh trôi: Stuffed sticky rice cake.
  • Bánh xèo: Pancake
  • Bánh dầy: round sticky rice cake
  • Bánh tráng: girdle-cake
  • Bánh tôm: shrimp in batter
  • Bánh trôi: stuffed sticky rice balls
  • Bánh đậu: soya cake
  • Bánh bao: steamed wheat flour cake
  • Bánh chưng: stuffed sticky rice cake

Hãy sử dụng những từ vựng này để chia sẻ với bạn bè thế giới về các món ăn “đặc sản” của Việt Nam, cộng thêm những chia sẻ thật hữu ích về kinh nghiệm ẩm thực chuyên gia của bạn, thu hút những người bạn nước ngoài đến thăm và trải nghiệm món ăn Việt Nam nhiều hơn

Ngày mùng năm tháng Năm âm lịch hàng năm là một trong những lễ quan trọng mà các gia đình Việt Nam cùng nhau quay quần sửa soan những món ăn truyền thống cùng nhau một cách ấm áp.

The fifth day of the fifth lunar month every year is one of the important celebrations Vietnamese families are preparing traditional homemade goodies together in a cozy way.

Ngày này còn gọi là Tết Đoan Ngọ. Theo quan niệm của người Việt Nam, Tết Đoan Ngọ là dịp để nhiều người loại bỏ vi trùng từ bên trong ra khỏi hệ thống tiêu hóa vì thế nên ngày này cũng được gọi là Tết giết sâu bọ. Có nguồn gốc từ rất lâu, Tết Đoan Ngọ trở thành một phong tục không thể thiếu được của người dân Việt Nam.

The day is also named Tết Đoan Ngọ. according to Vietnamese’s conception, Tết Đoan Ngọ is an occasion for many people to get rid of germs from inside the digestive system so this day is also called the insect-killing celebration. Originated for a long time, Tết Đoan Ngọ becomes an essential custom of Vietnamese.

Cùng với món cơm rượu nếp cẩm hay nếp trắng thì các loại trái cây như mận, vải, hoặc dứa, cũng được coi là giúp loại bỏ vi trùng khỏi cơ thể. Một trong những món ăn truyền thống cực kỳ nổi tiếng trong ngày này là món bánh nếp tro ăn kèm mật mía.

Along with fermented black or white rice, fruit such as plums, litchis, or pineapples, are also considered to remove germs from your body. One of the infamous traditional foods on this day is the sticky rice ash dumplings served cold with sugarcane molasses.

Món bánh tro gạo truyền thống đúng nghĩa này phải được gói trong lá tre khô lớn. Những chiếc lá này phải được rửa sạch, luộc và lau khô bằng khăn sạch trước khi gói. Ở nhiều vùng tại Việt Nam, người dân địa phương cũng sử dụng lá chuối để gói món bánh này.

The true traditional sticky rice ash must be wrapped in big dried bamboo leaves which must be washed, boiled, and dried with a clean towel before wrapping. In many regions in Vietnam, local people also use banana leaves for wrapping this dumpling.

Với lá tre, người dân địa phương có thể tạo bánh hình tam giác trông giống như bánh tro của Quảng Đông.

With bamboo leaves, local people can make triangle dumplings that look just like the Cantonese bak chang dumpling.

Một mâm thức ăn trong ngày Tết Đoan Ngọ truyền thống ở miền Bắc bao gồm bánh bao tro ăn kèm với mật mía, cơm rượu nếp cẩm hoặc nếp trắng và các loại trái cây.

A tray of traditional foods in the north on this occasion includes the ash dumplings with sugarcane molasses, fermented black or white rice, and assorted fruit.